Windows 2008 R2系统中的翻译错误-系统技巧

王朝数码·作者佚名  2011-03-01
窄屏简体版  字體:   |    |    |  超大  

这2天继续玩Hyper-V 2.0,结果发现几个错误,拿出来提一下,希望微软的朋友注意到并修改之。

我装的是英文企业版,然后加载了简体中文语言包。不知道直接安装中文版是不是有同样的错误,这个有待其他朋友验证。

不多说了,直接上图。

1)Turn off 和Shut down都翻译成了关闭,导致歧义。

这2项点选以后,出来的提示信息也完全相同。并没有进一步的解释。

其实Shut down是告诉操作系统软关机(逐步关闭各个应用和服务的正常关机),而Turn off则有直接切断电源硬关机的意思。是有很大区别的。

而Hyper-V管理器中的翻译就用了关机和关闭不同的词来表达。并且在提示信息中表示的非常清楚。

2)光存储的Image文件翻译成了图像文件。

 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航