我朋友打电话到澳洲去定旅馆的时候,为了说清楚姓Zhou,可是花了好大的功夫啊,人家总为他在说姓VXou。
-----------------------------------------------------
像汉语中木子李,立早章,利刀刘一样,生活中英语口语离不开表达名字,地址,下面是标准的表示法:
如A AS IN APLHA
A Alpha
B Bravo
C Charlie
D Delta
E Echo
F Foxtrot
G Golf
H Hotel
I India
J Juliet
K Kilo
L Lima
M Mike
N November
O Oscar
P Papa
Q Quebec
R Romeo
S Sierra
T Tango
U Uniform
V Victor
W Whisky
X X-ray
Y Yankee
Z Zulu
我问了我的白人同事,他们说以上说法最正规,是标准通讯用语,就像我们1不说一,说“么”,2不说2,说“两”一样。但生活中,常说A FOR APPLE,B FOR BOB,G FOR GEORGE,R FOR ROBERT,也可以。
好比汉语中某人说他的姓是木子李,如果他说是李莲英的李,大家都理解
例如你的汽车VIN是1G2B34RXXXXXX,申请汽车保险的时候说:
ONE GOLF TWO BRAVO THREE FOUR......
不这样说,如果听的人把G写成J,那就麻烦了。
也可以说ONE G FOR GEORGE TWO B FOR BOB THREE FOUR......
我的同事有时直接说:ONE GEORGE TWO BOB THREE FOUR.....
有时报地址,例如住在WARDEN,说W AS IN WHISKY,A AS IN ALPHA,或是W FOR WILLIAM,A FOR APPLE,R FOR ROBERT,D FOR DAVID .......
这样就不会记录错误。