A.
AA制Dutch treatment; go Dutch
艾滋病(获得性免疫缺损综合征) AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome)
爱丽舍宫Elysée Palace
安居工程Housing Project for low-income families
按成本要素计算的国民经济总值GNP at factor cost
按揭贷款mortgage loan
按劳分配distribution according to one s performance
暗恋unrequited love; fall in love with someone secretly
暗亏hidden loss
澳门大三巴牌坊Ruins of St. Paul
奥姆真理教Japanese Aum Doomsday Cult
B.
巴黎证券交易所Paris Bourse
把握大局grasp the overall situation
白马王子Prince Charming
白色行情表white sheet
白色农业white agriculture (also called "white engineering agriculture" It refers to microbiological agriculture and biological cell agriculture.)
白手起家starting from scratch
白条IOU note, IOU:债款、债务,由I owe you的读音缩略转义而来白雪公主Snow White
摆架子put on airs
摆谱儿put on airs; show off; keep up appearances
拜把兄弟sworn brothers
拜年pay New Year call
搬迁户relocated families
半拉子工程uncompleted project
棒球运动记者scribe
傍大款(of a girl) find a sugar daddy; be a mistress for a rich man; lean on a moneybags
包干到户work contracted to households
包干制overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash
包工包料contract for labor and materials
保持国民经济发展的良好势头maintain a good momentum of growth in the national economy
保持国有股keep the State-held shares
保健食品health-care food
保理业务factoring business
保护性关税protective tariffs
保税区the low-tax, tariff-free zone; bonded area
保证重点支出ensure funding for priority areas
保值储蓄inflation-proof bank savings
报国计划的实施implementation of Dedicator s Project
北欧投资银行Nordic Investment Bank
本本主义bookishness
《本草纲目》Compendium of Materia Medica
本垒打circuit clout, four-master, round trip
本命年one s year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches
奔小康strive for a relatively comfortable life
笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.
蹦极bungee, bungee jumping
避免“大而全”的重复建设avoid duplicate (duplicated, overlapping) construction of "small and all inclusive projects"
逼上梁山be driven to drastic alternatives
比较经济学comparative economics
比上不足,比下有余worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst
闭门羹given cold-shoulder
边际报酬marginal return
边缘科学boundary science
变相涨价disguised inflation
便携式电脑portable computer; laptop; notebook computer
标书bidding documents
表演赛demonstration match
剥夺冠军strip the gold medal of somebody
博彩(业)lottery industry
博士生Ph.D candidate
补缺选举by-election
补贴与反补贴措施subsidies and countervailing measures
布达拉宫Potala Palace
布雷顿森林体系Bretton Woods system
不败记录clean record, spotless record
不承诺放弃使用武器not undertake to renounce the use of force
不打不成交No discord, no concord.
不到长城非好汉He who has never been to the Great Wall is not a true man.
不分上下的总统选举结果the neck-and-neck presidential election result
《不见不散》Be there or be square.
不可再生资源non-renewable resources
不良贷款non-performing loan
不夜城sleepless city, ever-bright city
不正之风bad (harmful) practice; unhealthy tendency
不准打白条No illegitimate promissory notes (IOUs)
步行天桥foot bridge
C.
擦边球edge ball, touch ball
擦网球net ball
采取高姿态show magnanimity
采取市场多元化战略adopt the strategy of a multi-outlet market
“菜篮子”工程the "shopping basket project (program)
参政、议政participate in the management of State affairs
沧海桑田Seas change into mulberry fields and mulberry fields change into
seas--time brings great changes to the world.
What was once the sea has now changed into mulberry fields--the world is changing all the time.
仓储式超市stockroom-style supermarket
草根工业grass root industry (refers to village and township enterprises which take root among farmers and grow like wold grass)
层层转包和违法分保multi-level contracting and illegal sub-contracting
差额投票differential voting
差额选举competitive election
茶道sado
查房make/go the rounds of the wards
拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul
拆迁户households or units relocated due to building demolition
搀水股票water-down stocks (ordinary stocks that can be bought by persons inside a stock company or a business at a cost lower that their face value)
禅dhyana
产粮大省granary province
产量比1997年增加了2倍the output has increased 3 times (registered a 3-fold increase; increased 200%)compared with 1997
产品结构product mix
产权明晰、权责明确、政企分开、科学管理clearly established ownership, well defined power and responsibility, separation of enterprise from administration, and scientific management
产权制度、产权关系property relations; propertysgroups
产销直接挂钩directly link production with marketing
产业的升级换代upgrading of industies
产业结构升级upgrading of an industrial structure
长二捆LM-2E
长江三角洲Yangtze River delta
长期共存、互相监督、肝胆相照、荣辱与共long-term coexistence, mutual supervision, sincere treatment with each other and the sharing of weal or woe
长线产品product in excessive supply
厂长经理负责制the factory director (manager) responsibility system
畅通工程"Smooth Traffic Project"
畅销产品marketable products; products with good market commodities in short supply goods in great demand.
唱高调mouth high-sounding words
超高速巨型计算机giant ultra-high-speed computer
超前消费overconsuming, excessive consumption
彻头彻尾的反动政治势力an out and out reactionary political force
城市规划city s landscaping plan; urban planning
城市中年雅皮士muppie (一批中年专业人士,附庸风雅,矫揉造作cutesification,
崇尚竟品至上boutiqueification,攀比银行存款bankification等摆阔作风,由middle-aged urban yuppie缩合而成)
城乡信用社credit corroborative in both urban and rural areas
吃大锅饭egalitarian practice of "everybody eating from the same big pot"
吃皇粮receive salaries, subsidies, or other supported from the government
重复建设building redundant project; duplication of similar projects
抽杀成功hit through
筹备委员会preparatory committee
出风头show off;in the limelight
出口创汇能力capacity to earn foreign exchange through exports
出口加工区export processing zones
出口退税制度the system of refunding taxes on exported goods; export (tax) rebate
出口退税refunding export taxes
出口转内销domestic sales of commodities orginally produced for exports
出家pravrajana; cloister
传销multi level marketing
窗口行业various service trades
创建卫生城市:build a nationally advanced clean city
创汇产品foreign exchange (hard-currency) earning experts
创业园high-tech business incubator; pioneer park
吹风会(advanced) briefing
春蕾计划Spring Buds Program
春运(passenger) transport during the Spring Festival
《春秋》Spring and Autumn Annals
磁悬浮列车Maglev train (magnetically levitated train), magnetic suspension train
刺激内需stimulate domestic demand
辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new
此地无银三百两A guilty person gives himself away by consciously protesting his innocence.
从粗放经济转变为集约经济shift from extensive economy to intensive economy
粗放式管理extensive management
促进全球经济一体化foster integration with the global economy
促进富余人员合理流动promote a rational flow of surplus personnel
促进住房商品化promote the commercialization of housing存款保证金guaranty money for deposits
D.
大包干all-round responsibility system; lump-sum appropriations operation
达到或接近国际先进水平reach or approach advanced international standards
打破地区封锁和行业垄断break regional blockades and trade monopolies
呆帐与坏帐stagnant debts and bad debts non performing funds
道琼斯工业平均指数飙升至9580点the Dow Jones industrial index average soared to 9580 points
当日指数已1120点收盘the index closed finished ended at 120 on that day
第三产业third/tertiary industry, service sector, third sequence of enterprises
第四产业quaternary/information industry
第一/第二/第三产业the primary/secondary/tertiary industry (the service sector)
“豆腐渣”工程a jerry-built project
东亚金融危机the southeast Asian Financial crisis (turmoil)
毒品走私drug trafficking
对大中型国营企业进行公司制改革to corporatize large and medium-sized State- owned (state-owned, state) enterprises
E.
厄尔尼诺El Nino
恶性肿瘤malignant tumor
恶性循环vicious circle
遏制通货膨胀curb (check, curtail) the inflation
F.
发行股票、债券issue shares and bonds
发扬优良传统carry forward the fine traditions
发优惠券以促销issue discount shopping coupons to promote sales
发展文学艺术、新闻出版、广播影视develop literature, the arts, the press, publications, radio, film and television; promote literature and art, the press and publishing, radio, film and television
发展新兴产业和高技术产业develop rising and high-tech industries
发展畜牧业、养殖业、林业develop animal husbandry (livestock farming), aquaculture and forestry
反对铺张浪费oppose/combat extravagance and waste
反倾销anti-dumping
防暴警察riot police
防止经济过热prevent an overheated economy (overheating of the economy)
防止国有资产流失prevent the loss (devaluation) of State assets
防止泡沫经济avoid a bubble economy too many bubbles in economy)
分流下岗人员争取再就业redirect laid-off workers for reemployment
扶贫、脱贫poverty reduction and elimination
妇幼保健maternity and child care
G.
改革开放和现代化建设的总设计师the chief architect of China s reform, opening and modernization drive
改进产业结构和产品结构improve the industrial pattern and product mix
该公司股票已经上市the stock of the company have been listed (have gone public, have been launched)
赶上或超过国际先进水平catch up with or even surpass advanced world levels
高举邓小平理论的伟大旗帜hold high the greater banner of Deng xiaoping Theory
各族人民people of all nationalities (all ethnic groups)
个体户self-employed households /people
个人所得税individual income tax
个体工商业者individual industrialists and businessman
公务员public servants; civil servants; government functionaries; government employees
股份合作制the joint stock cooperative system
股份制the joint stock system
股票热降温了the stock craze has abated
股市指数the stock market (exchange) index
股市指数突破1300点大关the stock index broke the 1300-poit mark
股指暴跌,跌幅7.8%,以14.3元探底the index slumped 7.8 percent to 14.3 Yuan
鼓励兼并,规范破产encourage mergers and standardize bankruptcy procedures
规模经济,减轻就业压力to ease the pressure of employment (the employment pressure)
国防科技defence-related science and technology
国际大都市cosmopolis
国家指定考试government-mandated test
国家主席/总理/副总理/国务委员/部长/省长/厅、局长/县长/处长/科长/乡长/村民委员会主任president/premier/vice premier/state councilor/minister/governor/bureau director/county magistrate, county head/department head/ section chief/ head of the township/ chairman of the village committee
国家公务员制度the system of public services
国内生产总值/国民生产总值GDP (Gross Domestic Product)/ GNP (Gross National Product)
国事访问a state visit
恒生指数(香港)宽幅震荡the Heng Sheng index fluctuated violently
获薄利earn (make) narrow profits
获厚利earn (make, reap) substantial profits
H.
海市蜃楼,镜花水月,无稽之谈a mare’s nest
海湾战争综合症the complexities of the Gulf War
函授大学correspondence university
旱地滑雪场mock skiing park
汉字处理软件Chinese character processing software
航母aircraft carrier
豪赌unrestrained gambling
好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.
好出风头的运动员exhibitionist, grandstander
好莱坞大片Hollywood blockbuster
"好球" "Strike"
和服Kimono
合理引导消费guide rational consumption
合议庭collegiate bench
核销cancel after verification
黑店gangster inn
黑客hacker
黑社会Mafia-style organizations; gangland
宏观调控macro-control
红包(中)red paper containing money as a gift, (贬) bribe, kickback
《红楼梦》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)
红帽子企业red cap enterprise (refers to the reputation a private enterprise enjoys by becoming attached to a government department and doing business in the name of a state-run or collective-run enterprise)
红细胞生成素Erythropoietin (EPO)
环太平洋地区Pacific Rim
后防空虚leave the defense exposed
后台管理back-stage management
呼啦圈hu la hoop
胡子工程long-drawn-out project (a project which takes so long that young workers become bearded)
虎父无犬子A wise goose never lays a tame egg.
互动广告interactive advertisement
户口簿residence booklet
户口管理制度domicile system, residence registration system
户主head of a household
护身法宝amulet
华表ornamental column/cloud pillar/stele
华盖canopy
滑板车scooter
"坏球" "Ball"
还俗resume secular life, unfrock
"黄、赌、毒" pornography, gambling and drug abuse and trafficking
黄金时段prime time
(吃)"皇粮" public grainfunds, goods, etc provided by the government; salary paid by the state
挥棒swing
挥棒不中fan
灰色收入income from moonlighting
汇丰银行Hong Kong and Shang Hai Banking Corporation
婚介所matrimonial agency
婚外恋extramarital love
活到老,学到老One is never too old to learn.
火炬计划Torch Program (a plan to develop new and high technology)
货币化monetization
货币回笼withdrawal of currency from circulation
货到付款cash on delivery
J.
基础设施工程第一期the first phase of the infrastructure project
积压产品overstocked commodities (inventories)
缉毒队narcotics squad
计划生育family planning (birth control)
积极培育新的经济增长点actively cultivate new points of economic growth
技术/劳动/资本/知识密集型产业technology-intensive/labor-intensive/capital- intensive/knowledge-intensive industries
技术更新/改造technological updating /renovation
计算机2000年问题Y2Kproblem (y for year, k for kilo or thousand)
加强税收政策tighten tax collection
加强物质文明和精神文明的建设foster both material progress and cultural and ethical (cultural and ideological) progress
加强优生、优育improve prenatal and postnatal care
加速科技成果商品化、产业化进程accelerate the commercialization and industrialization of scientific and technological achievements
艰苦创业的精神the hardworking and enterprising spirit
减轻农民负担lighten the burden on the peasants (farmers)
建设性战略伙伴关系a constructive strategic partnership
减员增效increase efficiency by downsizing staff
解决他们的温饱问题provide them with adequate food and clothing
解困基金anti-poverty funds
今年第一季度产量比去年同期增长了12.5% the production increased 12.5% between January and March compared the corresponding period (the same time ) last year
金融机构financial institutions
精兵之路fewer but better troops
经济发展全球化的趋势the globalization trend in economic development
经济法制化to manage economic affairs according to law; to put economic operation on a legal basis
经济技术开发区an economic and technological development zone
经济市场化/私有化the mercerization/privatization of the economy
经济特区a special economic zone
经济体制改革economic restructuring
经济萎缩/起飞/兴旺an economic depression (slump, recession)/an economic takeoff/an economic boom
经济转轨switch to a market economy
精简各级政府机构streamline government departments at all levels
精品competitive products
竞争意识competitive spirit
九届二次全国人民代表大会the second session of the 9th National People s Congress
就业前和在职培训pre-employment and on-the-job (in-service) training
纠正行业不正之风rectify malpractice in various trades
军嫂military spouse
K.
科技是第一生产力Science and technology constitute the primary productive force.
科教兴国战略the strategy of revitalizing (invigorating) China through science and education
克隆clone
扣除通货膨胀因素后的人均实际年收入the annual per-captia income in real
terms (allowing for inflation )
跨国公司transnational corporation (transactional, multinational
corporation ,multinational)
扩大/缩小地区发展差距widen/narrow the gap/disparity between regions/localities in terms of development
L.
劳务输出export of labor services
劳务招聘会a labor fair; a job fair
联防community/team policing
连续五年丰收bumper harvests for five consecutive years (for five years in row for five years running for five years on end for the fifth consecutive year)
练摊to be a vendor (do business)
乱收费、乱集资、乱摊派的现象依然很严重Arbitrary collection of charges, abuse of fund-raising and unchecked apportionment (arbitrary quotas) are still rampant.
M.
盲流和倒流人员jobless migrants from rural areas to cities, influx from the countryside
美圆对日圆全面升值the system of pegging the currency to the US dollar
名牌产品famous-brand products ,brand named product
民族问题the ethnic minority issue
母公司/子公司/分公司/办事处the parent company /subsidiary/branch/branch/representative office
N.
耐用消费品consumer durables
内耗in-fighting
农副业产品agricultural (farm) and sideline products
农村/城市信用合作社rural/urban credit cooperatives
牛市/熊市a bull/bear market
O.
欧元Euro
P.
派出所local police station
跑龙套utility man, play a bit role, general handyman
泡沫经济bubble economy
配股allotment of shares
配套政策supporting policies
培养跨世纪人才bring up (foster) cross-century (trans-century) specialists
棚户shacks; family that live in shacks
碰钉子get snubbed
碰头会brief meeting ( A brief, small-scale, informal meeting with no fixed agenda, the main purpose of which is to exchange information.)
疲软股票soft stock
皮包公司bogus company
啤酒肚beer belly
票贩子scalper, ticket tout
票房box office
骗汇、逃汇、套汇obtain foreign currency and false pretenses, not turn over foreign currency owed to the government and illegal arbitrage
拼图jigsaw
贫富悬殊polarization of rich and poor
贫铀弹depleted uranium bomb
平均主义equalitarianism
平面设计师graphic designer
评头论足nit-pick
瓶颈制约“bottleneck”restrictions
扑网(体) rush-up, rushing
普选制general election system
Q.
妻管严丈夫hen-pecked husband
取消“大锅饭”give up the practice of "eating from the same big pot" abolish egalitarianism
取消福利分房abolish the welfare-oriented distribution (allocation) of public housing
全球变暖global warming
全面投产开工go into (enter ) full operation; be full operation; be fully operational
拳头产品knockout product or competitive product
缺少流动资金a shortage of circulating funds (floating capital)
裙带经济crony economy
R.
人才competent people; trained personnel; experts; specialists
人才市场the personnel market
人均国民生产总值达到中等发达国家水平The average per-capita GNP will reach the standard of moderately developed countries.
人民币对美圆汇率稳定the stability of RMB exchange rate against USD
人民币贬值的压力the devaluation pressure on RMB
人均住房per-capita housing
日经指数跌至今年最低点the Nikkei Index fell to a record low for the year.
融资financing; fund-raising
S.
三角恋爱love triangle
三角债chain debts
三陪服务escort service
傻瓜相机Instamatic INSTA(NT)+(AUTO)MATIC
商品房空置的现象the vacancy problem in commercial housing
商品粮基地a commodity grain production base
商业银行commercial banks
上海证券交易所the Shanghai Securities Exchange
社会生活social activities
社会治安情况law-and-order situation
生活物价指数the cost of living index/the price index
谁控股?Who holds the controlling shares?
实行董事会领导下的总经理负责制practice the system of director-general responsibility under the leadership of board of the bored of directors.
使经济进一步市场化make the economy more market-oriented
使大中型企业摆脱困境extricate (free) the large and medium-sized state- owned enterprises from predicament
实体经济the real economy
售后服务after sale service
死胡同blind alley
私人企业private enterprises (foreign-funded, foreign financed foreign- owned) enterprises
T.
提高军队在高科技条件下的作战能力improve the army combat capabilities under high-tech conditions
提高综合国力improve the overall national strength (the overall strength of the country)
投诉lodge a complaint, register a beef
投诉热线dial-a-cheat confidential hotline
投资热点a region attractive to investors, a much-sought piece of land, popular investment spot 推进国民经济信息化try to informationize the national economy
推进政府机构改革restructure government institutions
脱贫致富cast (shake, throw) off poverty and set out on a road to
prosperity
W.
外交豁免权diplomatic immunity
外商独资企业wholly (solely ) foreign-owned enterprises
外向型经济/城市an export-oriented economy/a foreign-oriented city, an international city
外资overseas investment
外资企业foreign invested (foreign founded ,foreign financed ,foreign- owned) enterprises .
X.
下海go into business
小康水平the living standards of a fairly comfortable life; a relatively comfortable standard of living
消除两极分化,最终达到共同富裕eliminate polarization and ultimately achieve common prosperity
Y.
沿着有中国特色的社会主义道路阔步前进take great strides along the road to socialism with Chinese characteristics
摇头丸dancing outreach
依法收税levy taxes according the law
一次付清pay in full
一次消费one-time-consumption
一次成像照片a Polaroid picture
一次偿还信贷non-installment
一次性杯子sanitary cup
一次性筷子disposable chopsticks
一次性收入lump-sum payment
一次用包装non-returnable container
一次性汇款lump-sum payment
次性拖鞋disposable slippers
一蹶不振的B股市场a sluggish B-share market
以经济建设为中心take economic construction as the central task
隐形就业unregistered employment; veiled re-employment
隐形眼镜contact lens
有价证券投资portfolio investment
拥军优属preferential treatment for families of servicemen and martyrs
拥有至少50%的股份hold a minimum of 50% percent of the equity
由于资源不足,必须实施可持续发展战略We must adopt the strategy of sustainable development owing to the limited resources.
与国际接轨be geared to international standards; be brought in line with international practice (norms)
与美圆的联系汇率the system of pegging the currency to the U.S. dollar
育龄夫妇couples of child-bearing age
Z.
增加财政收入increase the state tax revenue (fiscal revenue)
增殖税the value-added tax (VAT)
掌上明珠the apple of one s eye
正常贸易关系Normal Trade Relations
政策银行policy bank
政企分开separate administrative functions from enterprises management separate administration from management
振兴支柱产业invigorate pillar industries
振兴中华the rejuvenation (revitalization) of the Chinese nation
支持强强联合,实现优势互补support association between strong enterprises so that they can take advantage of each other s strengths
智囊团、思想库the brain trust (think tank)
执行通货紧缩政策pursue a deflationary policy (the policy of deflation)
支援灾区(灾民);救灾provide relief to disaster-stricken areas (people)
制约check and supervision
中共十五大the 15th National Congress of the CPC
中外合资100强the top 100 Sino-foreign (Chinese-foreign) joint ventures
重视老龄化问题attach importance to the problem of population aging (the aging population)
昼夜服务round-the-clock service
主体经济principal sector of the economy; the mainstay of the economy
滞销货unmarketable (unsalable .poor selling )product
抓大放小manage large enterprises well while ease control over small ones
总产值创最高历史记录total output value hit a record high (an all-time high)
综合指数停止下滑,上升28点,达到671点the composite stopped the declining momentum, gaining 28 points to 671
最终实现人民币的自由兑换the free convertibility of the RMB will evenly be instituted the RMB will finally become a convertible currency