Der neue Hut

王朝英语沙龙·作者佚名  2007-01-10
窄屏简体版  字體: |||超大  

Nur im Vorfruehling konnte die Sache mit der Dame passieren. Diese trat in ein

vornehmes Hutgeschaeft ein, um zu ihrem neuen Fruehjahrskleid einen Hut zu

kaufen. Vierunddreissing Huete hatte sie bereits aufprobiert, bis sie endlich

den Hut fand, den sie nehmen wollte. "Wunderhuebsch, " fluesterte sie der

geduldigen Verkaeuferin zu. "den schicken Sie mir bitte ins Haus." - "Sofort,

meine Dame. Selbstverstaendlich! Wir tun alles fuer unsere Kunden. Nur - darf

ich Sie darauf aufmerksam machen, dass dies der Hut ist, den Sie aufhatten, als

Sie hereinkamen... "

早春者,女季也。有女进帽店欲为其早春新装配一帽。试三十四顶,方择得中意者。“美甚。”

女悄言于女店员,“请将此帽送我宅上。”“是,夫人。鄙店为顾客提供一切服务。但我愿提

醒夫人,此帽乃夫人来时所戴者。”

 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航