《伊索寓言》:Der Adler und die Dohle鹰和寒鸦

王朝英语沙龙·作者佚名  2007-01-10
窄屏简体版  字體: |||超大  

1. Der Adler und die Dohle鹰和寒鸦

Ein Adler stürzte sich(直飞而下)hoch aus der Luft auf ein Lamm(小羊), fasste es mit seinen

Krallen(爪子)und trug es mit Leichtigkeit davon.

Eine Dohle hatte dies mit angesehen, und da sie sich ebenso stark glaubte wie der Adler, flog

sie auf einen Widder(公羊)zu. Aber vergeblich bemühte sie sich, ihn fortzubringen, sie verwickelte

sich(缠住)in die Wolle(羊毛)und konnte nun auch nicht wieder davonfliegen.

Als der Hirte(牧人)sie zappeln(扑打)sah, haschte(一把抓住)er sie, beschnitt(剪)ihr die

Flügel(翅膀)und nahm sie seinen Kindern zum Spielzeug mit.

"Ei! Ei!" riefen hocherfreut die Knaben(男孩), "wie nennt man diesen Vogel?"

"Vor einer Stunde noch", antwortete der Vater, "hielt er sich für einen Adler, musste aber bald

einsehen, dass er nur eine elende(不幸的)Dohle ist."

Wage dich(敢于)nicht an Dinge, die deine Kräfte übersteigen(力所不能及); es gibt sonst(否则)zum

Schaden noch Spott(嘲笑).

 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航