1.开业 Opening of new business
Dear Mr/Ms,
We have opened at the above address a sales officefor our products here in New York. We employ astaff of consultants and a well-trained servicedepartment which makes routine checks on all equipmentpurchased from us.We would be pleased if you would take full advantageof our services and favourable shopping conditions.We fully guarantee the quality of our products.
Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,
我们已在纽约上述地址为我们的产品开设了一家办事处。我们雇有一个谘询人员和一支受过良好训练的服务队伍,可以为从我处购买的设备进行日常检查。
如果你能充分利用我们的服务和良好的购物环境,我们会很高兴。我们全面保证产品的质量。
你诚挚的
2.建立办事处 Establishment of new branch
Dear Mr/Ms,
Owing to the large increase in the volume of our tradewith this country we have decided to open a branch here,with Mr Wang Lo as manager.The new branch will open on 1st March and from that dateall orders and enquiries should be sent to Mr Wang Loat the above address, instead of to our London office.We take this opportunity to express our thanks for yourcooperation in the past. We hope the new arrangementswill lead to even better results.
Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,
因在该国贸易额大量增加,我们决定在这里开设一家分支,由王洛先生任经理。新办事处将于三月一日开业,今后所有的订单和询价请按上述地址送到王洛先生那,而不是伦敦办公室。
我们籍此机会向您过会与我们的合作表示感谢,我们希望新的安排能产生好的结果。
你诚挚的
3.歇业 Discontinuation of business
Dear Mr/Ms,
With the demolition of our premises at the above addressunder a redevelopment scheme, the part of our businesscarried on there will be discontinued after the end ofOctober.On Monday, 1st October,we are holding a closing-out sale.Stock on hand will be cleared regardless of cost. Therewill be substantial reductions in all departments andin some cases, prices will be marked down by as much asone half.Stock to be cleared is unrivaled in both variety andquality. As the sale is likely to be well attended,we hope you make a point of visiting the store as earlyas possible during the opening days.
Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,
随着在经营重组计划下而取消的上述经营场所,该处的业务将于十月底后停止。
在十月一日,星期一,我们将组织一次清仓销售,现有库存不论成本都将清售。所有部门都将大幅消价,有的商品折价会达一半。
清仓商品无论种类还是质量都无可挑剔。因此次销售参加人员可能较多,我们希望您在清仓销售期间尽早来。
你诚挚的
4.更改名称和地址 Change of name and address
Dear Mr/Ms,
At our company meeting on 4 September, it was decidedthat the name of our company would be changed toCNMIEC Lee Co. At the same time, it was decided tomove the company from the above address to No3-6 BroadwayStreet.We will appreciate your informing the appropriatedepartments of these changes.
Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,
在公司九月四日的会议上,我们公司的名称已决定改为CNMIEC李氏公司。同时公司由现在地址移到百老汇街3-6号。
如能把这些变化通知相关部门,我们将不胜感激。
你诚挚的
5.新的任命 New appointment
Dear Mr/Ms,
We wish to notify you that Mr Robert Smart, who hasbeen our representative in Southwest England for thepast seven years has left our service and thereforeno longer has authority to take orders or collectaccounts on our behalf.We have appointed Mr Fred Peterson in his place. MrPeterson has for many years been on our sales forceand is thoroughly familiar with the needs of customersin your area. We trust you will have good cooperationfrom him.
Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,
我们在此通知您,过去七年在英格兰西南任我们代表的罗伯特斯马特先生已离开我们公司,他不再代表公司接受订单收款。
我们已任命弗莱德彼特森代替他的位置。彼特森先生已在我们的销售部门任职多年,完全熟悉你地区顾客的需要。我们相信您和他能有好的合作。
您诚挚的
6.公司的建立与重组Establishment or reorganization of company
Dear Mr/Ms,
We are pleased to announce that as of 1st June our firmwill merge with D & W Co. of this town to form the newfirm of CN/CW Co.The new firm will carry on business at 6 Rue de Toqueville,Tripoli, to which address please send all communications after31st May.We appreciate the confidence you have placed in us in the pastand look forward to continued dealings with you.
Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,
我们高兴的宣布,由于六月一日我们公司将于该镇的D&W公司合并,成立新的CN/CM公司。新公司将在Tripoli的 Rue de Toqueville六号办公,五月三十一日后所有信息请寄新地址。
我们感谢您过去对我的信任并希望继续与您来往。