信用证操作中的常见英文详解(12)

王朝英语沙龙·作者佚名  2007-01-10
窄屏简体版  字體: |||超大  

其 他 单 据Other Documents

1.full tet of forwarding agents’ cargo receipt 全套运输行所出具之货物承运收据

2.air way bill for goods condigned to…quoting our credit number 以……为收货人,注明本证号码的空运货单

3.parcel post receipt 邮包收据

4.Parcel post receipt showing parcels addressed to…a/c accountee 邮包收据注明收件人:通过……转交开证人

5.parcel post receipt evidencing goods condigned to…and quoting our credit number 以……为收货人并注明本证号码的邮包收据

6.certificate customs invoice on form 59A combined certificate of value and origin for developing countries 适用于发展中国家的包括价值和产地证明书的格式59A海关发票证明书

7.pure foods certificate 纯食品证书

8.combined certificate of value and Chinese origin 价值和中国产地联合证明书

装 运 条 款The Stipulation for Shipping Terms

loading port and destinaltion装运港与目的港

(1)despatch/shipment from Chinese port to… 从中国港口发送/装运往……

(2)evidencing shipment from China to…CFR by steamer in transit Saudi Arabia not later than 15th July, 1987 of the goods specified below 列明下面的货物按成本加运费价格用轮船不得迟于1987年7月15日从中国通过沙特阿拉伯装运到……

2.date of shipment 装船期

(1)bills of lading must be dated not later than August 15, 1987 提单日期不得迟于1987年8月15日

(2)shipment must be effected not later than(or on)July 30,1987 货物不得迟于(或于)1987年7月30日装运

(3)shipment latest date… 最迟装运日期:……

(4)evidencing shipment/despatch on or before… 列明货物在…年…月…日或在该日以前装运/发送

(5)from China port to … not later than 31st August, 1987 不迟于1987年8月31日从中国港口至……

 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航