德国国歌 Lied der Deutschen

王朝英语沙龙·作者佚名  2007-01-10
窄屏简体版  字體: |||超大  

Lied der Deutschen

德国人之歌 (德国国歌 1841.8.26)

作词: August Heinrich Hoffmann (von Fallersleben) (1798-1874) 霍夫曼 封 法勒斯莱本作曲:Franz Josef Haydn (1732-1809) 弗朗兹 约瑟夫 海顿

Deutschland, Deutschland ueber alles,

Ueber alles in der Welt,

Wenn es stets zu Schutz und Trutze

Bruederlich zusammenhaelt!

Von der Maas bis an die Memel,

Von der Etsch bis an den Belt:

Deutschland, Deutschland ueber alles,

Ueber alles in der Welt!

Deutsche Frauen, deutsche Treue,

Deutscher Wein und deutscher Sang

Sollen in der Welt behalten

Ihren alten schoenen Klang,

Uns zu edler Tat begeistern

Unser ganzes Leben lang:

Deutsche Frauen, deutsche Treue,

Deutscher Wein und deutscher Sang!

Einigkeit und Recht und Freiheit

Fuer das deutsche Vaterland!

Danach lasst uns alle streben

Bruederlich mit Herz und Hand!

Einigkeit und Recht und Freiheit

Sind des Glückes Unterpfand;

Blueh'' im Glanze dieses Glueckes,

Bluehe, deutsches Vaterland.

德国,德国超过一切,

超过世界上的一切,

只要兄弟般团结一致,

随时进行防御和守卫,

从马斯河到梅梅尔,

从埃奇河到海峡地带——

德国,德国超过一切,

超过世界上的一切!

德国的妇女,德国的忠诚,

德国葡萄酒,德国的歌声

应当在世界之上保持

古老而又美好的名声,

鼓励我们干高贵的事业,

贯穿我们的整个一生——

德国的妇女,德国的忠诚,

德国葡萄酒,德国的歌声!

争取统一、正义和自由,

为了我们德意志祖国!

让我们大家全心全意,

象兄弟般为此奋斗!

争取统一、正义和自由,

会保证我们过幸福生活——

繁冒吧,沐着这幸福之光,

繁冒吧,我们的德意志祖国!

 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航