流行美语第134课

王朝英语沙龙·作者佚名  2007-01-10
窄屏简体版  字體: |||超大  

Larry和李华刚上完课,现在在一面喝咖啡,一面聊天。今天李华会学到两个常用语:off one''s rocker和silent treatment.

(Bar noise)

LH: Larry, 我看你一直盯着那边那个女孩。你为什么不走过去跟她聊一聊呢?

LL: Are you kidding? She''ll think I''m off my rocker if I just walk over and start talking to her.

LH: 你走过去跟她讲话,她会认为你是什么?Off your rocker,那是什么意思啊?

LL: To be "off one''s rocker" means to be crazy. I''m afraid she''ll think I''m crazy, or at least really weird, if I start talking to her for no reason.

LH: 噢!所以off one''s rocker就是指一个人特别怪,行为反常。嗨,你要是觉得和陌生人说话很奇怪,那你才真的是off your rocker呢!

LL: I don''t know, I guess I''m just a little shy about it, okay?

LH: 你这么害羞,难怪总是错失良机!算了,你要胆子那么小,我也没办法。哎,Larry,你看那边那个人才真的有点不正常?

LL: Who?

LH: 就是坐在角落里的那个人,你看他还在唱歌呢!

LL: Yeah, he looks like he''s a bit off his rocker, but he''s probably just really drunk.

LH: 就是,也许他是喝醉了。Larry,我今天不能玩太晚。明天早上9点钟,历史课的教授要给大家补课。

LL: 9:00 am on a Saturday morning? Your professor is either completely off his rocker or he just likes to torture his students.

LH: 星期六早上给大家补课不是挺好吗? 你认为这教授是疯啦! 我看你才是off your rocker。Larry,班上没有一个同学认为那教授这样做有什么不正常,更没有人认为他是为了要折磨学生。

LL: Ok, ok. But to me, anyone who likes to go to class on Saturday morning is off his rocker.

******

LL: Hey, I forgot to tell you that my sister is giving me the silent treatment. She''s mad at me for telling our mom about her new boyfriend.

LH: 你把你妹妹交男朋友的事告诉你妈,难怪你妹妹对你发火。你说她还给你silent treatment,那是什么意思?

LL: To give someone "the silent treatment" is to refuse to talk to that person. My sister is refusing to talk to me because she''s mad at me.

LH: 噢,我懂了。Silent treatment就是不理你,不跟你说话。这么说,你妹妹也不接你电话咯?

LL: No, she wouldn''t even speak to me when I was home last weekend.

LH: 我最讨厌这种态度了。不讲话,能解决问题吗?

LL: Exactly. If my sister is giving me the silent treatment, then how are we supposed to talk over the problem?

LH: 我还记得,当我告诉我妈我决定要来美国念书时,她气得一个月不和我说话。

LL: She probably wasn''t really mad at you. She was just upset that you would be so far away.

LH: 我知道,她不是真的生我的气,而是不舍得我到这么远的地方来念书。可是不说话有什么用啊!

LL: Sometimes giving someone the silent treatment is a good idea, though. There are a couple of people I avoid talking to because I know that they like to gossip.

LH: 那倒也是。碰上那种喜欢嚼舌头的人,最好不和他们说话。去年我的同屋就是这样的人,所以我一个学期都不跟她说话,给她silent treatment。

LL: Hey, Li Hua, you learn fast!

今天李华学到两个常用语。一个是off one''s rocker,就是指一个人行为不正常。也就是我们平常所说的,某某人疯了。另外一个常用语是silent treatment,就是沉默对待的意思。

 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航