[日本文化]日本的着装--和服和浴衣

王朝英语沙龙·作者佚名  2007-01-10
窄屏简体版  字體: |||超大  

日本を代表する伝統的な衣服として、「キモノ」は世界的にも有名です.日常着としての存在は薄れたものの、正式なパーティ-や結婚式,元日などの特別な機会に着物を着る女性はいまだに大勢います.結婚前の若い女性は袖の長い「振袖」,既婚女性は黒字に紋の模様がついた「留袖」を着用する等,その年齢によって着るべき着物の種類が決まっています.また,着物の上に締める帯も年代や場所によってその結び方が異なります.男性は未婚.既婚に関係なく「羽織袴」を着用します。

译文:代表日本传统服装的“和服”在世界上也很有名。虽然它已很少作为日常服装而存在,但是在正式的宴会,婚礼,新年等特别的机会里,穿和服的女性还是很多。还没结婚的女性穿的是长袖的“振袖”和服,已婚女性则是穿着印有黑字图纹的“留袖”和服,根据年龄的不同,该穿哪种和服都有规定的。另外,系在和服上的腰带因年龄和场合的不同,系法也不同。而男性不管是未婚的还是已婚的都穿黑色的裙裤样的和服(名为“羽織袴”)。

浴衣

「浴衣」は夏に着る裏地のない木綿の着物です。着取らない普段着として今も愛用されています。着物を着る機会の少ない現代でも,花火や盆踊り、縁日に浴衣を着ていく人が大勢います。また、温泉旅館では湯上りにきてくつろぐ部屋着や寝間着として利用されています。

浴衣を着るときは足袋をはかず、素足に下駄を履くのが普通です。見た目にも涼味を感じさせる夏の姿です。

译文:浴衣是夏季穿的没有衬里的棉质和服。其具有轻松不受拘束的特点,作为普通服装,受到人们的喜爱。即使在穿和服的机会比较少现代社会里,每当烟火大会,盂兰盆会舞,或是参拜神社的日子,穿浴衣的人还是很多。另外,人们在温泉里洗好澡后,也会在房间里穿浴衣,作为宽大的休闲服,也有人把浴衣当睡衣穿的。

穿浴衣的时候,一般是赤脚穿木屐而不穿布袜子的。这是会给人带来视觉上清凉感夏季装束。

 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航