“去厕所”的说法

王朝英语沙龙·作者佚名  2007-01-10
窄屏简体版  字體: |||超大  

各国都有不同的隐讳语,德语亦不例外:

1-

Ich gehe zu Tante Mayer.

2-

Ich geh mal kurz Haende waschen.

我去洗个手。(用于社交场合)

3-

Ich muss mal.

我得去一下。(用于朋友熟人之间)

4-

Ich geh/muss mal fuer kleine Jungs.

我得去下厕所。(用于男性好朋友之间)

5-

Ich geh/muss mal fuer kleine Maedchen.

我得去下厕所。(用于女性好朋友之间) 德国有个别饭馆等地方的厕所门上不写字,但画

上小男孩及小

女孩撒尿的图案以区分,与上面的说法正好巧合。

6-

Ich muss mal "Klein" / "Gross".

我得来个“小”的 / “大”的。(用于好朋友或家人之间)。从这能看出不同语言在某些

地方相通这种

奇怪的现象。

7-

Ich geh pissen.

Ich muss mal pinkeln gehen.

我去尿尿。(用于极好的朋友之间,大多为男青年)

8-

Ich geh scheissen.

Ich muss scheissen gehen.

我得去拉屎。(用于极好的朋友或夫妻之间)

9-

Ich geh mal auf Toilette.

Ich geh mal aufs Klo.

我去下厕所。(用于普通朋友之间)

 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航