分享
 
 
 

诗歌翻译的点滴体会

王朝英语沙龙·作者佚名  2007-01-10
窄屏简体版  字體: |||超大  

诗歌的翻译是相当难,所以有人说诗是不能翻译的。但我明知山有虎,偏向虎山行。在试图译诗的过程中,我们不仅可以对原诗有更深层的理解,也是磨练自己创新能力的最佳选择。

无论翻译什么样的文体,都有一个大前提,暂不说信达雅(如果文章本身不雅,难道能译得雅吗)。但最基本的要求是“忠实、通顺”这四个字吧。专家学者们常认为这才是翻译中的共核标准。所以也是大前提了。诗歌是文学作品的一种体裁,在能满足大前提之后,也要满足美学上的要求,只有让读者在欣赏译诗时能有一种美的享受,才是一种成功的标志吧。在译诗过程中,我们不仅仅是译出词语,(选词造语当然相当重要),更重要的是要译出诗的含义(诗情画意)。从这点上说起,一定要使读者在读诗时能体会到诗中的形象语言,如同看了一张山水画那样令人难以忘怀。同时我们还要追求内在的美,趣味性与神韵却一不可。为了再现本质的内容,(当然众口难调),我们有时也不得不刻意地改变了原诗句的语言形式,因为两种语言都有自己的不同的文化背景与约定俗成的习语。这样做的主要目的是为了更合理地表现出原诗的真实含意。我们不妨可以这样说,诗歌的翻译在更多的场合下是一种创造性的劳动,要把译文的语言重组或再创造。我作为翻译练习译过几百首诗歌,不少译文都是我的原创。

以下举例说明一下。

原文:

人生南北多歧路,将相神仙也要凡人做。

百代兴亡朝复暮,江风吹倒前朝树。

译文及分析:

So many roads to the north or south in life that you don’t know how to do,

(使用英语中常见的句型“So…that…”引导一个结果状语从句是为了让英美人能够一目了然,尽量实现与原文诗句对比下做到“神似”而形异。)

The generals and ministers or immortals want the ordinary person to be, too.

(原诗中的“将相神仙”我理解为将相或者神仙,所以用连词“or”把它们这两个不同的概念并列出来,为了更好表达原义。译文翻回来可解为:“将相或神仙想要平常的人来充当。”与原诗没有什么本质上的不同,当然还无法做到天衣无缝。还不能使人赏心悦目。功力不足,还需在今后的实践中提高。)

Rise and fall of all dynasties is merely from dawn to dusk at town,

(译文与原诗句对比一下,可看出多出了一个词组“at town”? 这也是常用的翻译机巧,称为“增益”,朝代的更替总是发生在京城内,用“城镇”来表明同义,另外也是从押韵方面考虑的。)

The wind over the Great River blows the tree of previous kingdom down.

(原诗句中的前朝“树”是一个虚的概念,为了保守原诗的风格,不宜做变动。相信外国人会理解的。如果能使用英美国家人所熟悉的约定俗成的习语来表达当然更好,一时找不出更好的字眼。)

小结:

前面提过,诗是形象的,有时不能按一般的思路来理解诗句的。要把诗歌看成一幅画。如古代有位画家要画出“深山埋古寺”的诗意,他没有在画中绘出这座寺,而是画出一个和尚在挑水。使人凭联想看出诗意的。也是一种创新吧。

以上是一年来在翻译练习实践中的一些体会,请高手们多多指教。

 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
2023年上半年GDP全球前十五强
 百态   2023-10-24
美众议院议长启动对拜登的弹劾调查
 百态   2023-09-13
上海、济南、武汉等多地出现不明坠落物
 探索   2023-09-06
印度或要将国名改为“巴拉特”
 百态   2023-09-06
男子为女友送行,买票不登机被捕
 百态   2023-08-20
手机地震预警功能怎么开?
 干货   2023-08-06
女子4年卖2套房花700多万做美容:不但没变美脸,面部还出现变形
 百态   2023-08-04
住户一楼被水淹 还冲来8头猪
 百态   2023-07-31
女子体内爬出大量瓜子状活虫
 百态   2023-07-25
地球连续35年收到神秘规律性信号,网友:不要回答!
 探索   2023-07-21
全球镓价格本周大涨27%
 探索   2023-07-09
钱都流向了那些不缺钱的人,苦都留给了能吃苦的人
 探索   2023-07-02
倩女手游刀客魅者强控制(强混乱强眩晕强睡眠)和对应控制抗性的关系
 百态   2020-08-20
美国5月9日最新疫情:美国确诊人数突破131万
 百态   2020-05-09
荷兰政府宣布将集体辞职
 干货   2020-04-30
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案逍遥观:鹏程万里
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案神机营:射石饮羽
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案昆仑山:拔刀相助
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案天工阁:鬼斧神工
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案丝路古道:单枪匹马
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案镇郊荒野:与虎谋皮
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案镇郊荒野:李代桃僵
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案镇郊荒野:指鹿为马
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案金陵:小鸟依人
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案金陵:千金买邻
 干货   2019-11-12
 
推荐阅读
 
 
 
>>返回首頁<<
 
靜靜地坐在廢墟上,四周的荒凉一望無際,忽然覺得,淒涼也很美
© 2005- 王朝網路 版權所有