A red rose

王朝英语沙龙·作者佚名  2007-01-10
窄屏简体版  字體: |||超大  

题记: 玫家在雨家的对面,但美丽的玫从未注意过平凡的雨。直到小雨淅沥的一天,玫惊奇地发现对面窗外多了朵红色的玫瑰,还有张真诚的笑脸,从此…… 雨走了,很久没有音信。玫似乎已忘记了雨。又一个小雨淅沥的日子,一封信飘然而至,信笺落下朵熟悉的红玫瑰——是雨,玫想起了那朵雨中的红玫瑰,那张可爱的笑脸…… A red rose (Wanglifeng) A red rose,

In the rain she is dancing,

Clear and charming,

Out your window it’s blooming.

Surprisingly I find you are smiling,

At me behind the rose.

The rose or the dimple,

Which’s sweeter I know nothing.

A red rose,

From the envelope she is dropping,

Like the one in the rain,

Conjures me up your smiling.

Love is always slipping,

But I keep your love everlasting,

So out my window in the rain,

One red rose is blossoming .附作者自译: 一朵红玫瑰 (王利丰)

一朵红玫瑰,

摇曳在雨中,

清澈而妩媚,

开在你窗外。

我惊奇地发现,

玫瑰的后面,

是张微笑的脸。

微笑与玫瑰,

我不知哪个更美。

一朵红玫瑰,

从信中飘坠,

像那雨中玫瑰,

让我想起你的微笑。

爱情总是溜得很快,

但我永存你的关爱,

于是我的窗外,

开着朵雨中玫瑰。

 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航