分享
 
 
 

技术文档中新词难词汇总(不断更新中)

王朝other·作者佚名  2007-01-19
窄屏简体版  字體: |||超大  

all about

一直没有找到好的译法,今天一个译者的译法似乎值得推荐:“……的全部就是……”。

address

动词。我经常拿这个词作为评判一本字典成色的石蕊试纸。中国人自己编写的字典几乎都只有“发表讲话”之类的义项。而实际上,技术文献中屡屡见到的意思是讨论、讲述某某主题。从此词的一个义项deal with发展而来。

affordance

出自Professional Ajax p1, par.-2 "which began to bring the affordances of desktop software interfaces into the confines of the browser screen"

一个用户界面、认知心理学方面的术语,网上的几种解释:

FOLDOC的解释

Usability Glossary

Wikipedia

can not emphasize more/too much

怎么强调都不过分。

coherent

Anders Hejsberg在《.NET设计规范》(Framework Design Guidelines,2006 Jolt生产效率大奖得主,中文版人民邮电出版社图灵公司即出)的序里用到这个词,形容框架的质量。似乎第一感是一致,而微软的译者译为易于理解的,乍一看似乎突兀,实则不然。查查字典,可以发现这个词远比想像中的复杂。

dot the i

给i加点,形容极为细致。

elegant

这个词在各种技术文献中非常常见。词源是 Elect,选择的意思。一般的翻译是优雅,但是不符合技术氛围。有sophiscated的意思,用来修饰Design等等比较合适。Jargon File的释义为”Combining simplicity, power, and a certain ineffable grace of design. Higher praise than ‘clever’, ‘winning’, or even cuspy.“(小王子的作者Antoine de Saint-Exupéry将其解释为”不可多一分,不可少一分“。)

牛津高阶有一个elegant的义项:clever and simple,也就是简洁、简练。很好。

finalizer

垃圾回收中的一个术语。MSDN中文版中有的不翻译,有的译为终结器。考虑到与构造方法/析构方法的一致性,建议翻译为终结方法。

gotcha

Jargon File的定义是计算机程序、编程语言中的一种不良特性(misfeature),很容易导致出乎意料的bug和错误。比如C语言中的等号错误(用=表示相等)暂译为意外特性。当然可以根据上下文处理得更为流畅通顺。

hit testing

用户界面编程中的常见术语,但是Google中只能搜索到两条解释。

munge

出自Martin Fowler的PEAA前言,讲数据可以被read, munged and written。一般字典都查不到,还是得找New Hacker Dictionary。“verb, used in a derogatory sense, meaning to imperfectly transform information”。

nontrivial

take off

出自Professional Ajax p4 par.-1 "the development of Ajax-type interfaces really took off"

这里的take off是指某种概念、产品迅速流行(become successful very quickly)之意。

trade-off

常见的翻译是权衡,也不能说错,但是中文读上去别扭(权衡的中文意思是秤锤和秤杆,比喻衡量和考虑,动词)。比如“解释了这些规范的许多权衡”,名词其实译为利弊或者优劣更好,动词译为利弊权衡比较清楚。尤其是几种方案之间的比较。比较常见的误译是折中。几乎都是不通的。也是国内字典不佳带来的遗毒。

workaround

权宜之计,临时补救措施。相关的术语还有kluge,hack,quick and dirty,等等。

Texas A&M University=得克萨斯A&M大学

美国最大的公立大学之一,学校自己有民航机场,计算机系排名很不错,C++他爸Bjarne Stroustrup就在这里任教。中文翻译有几种:得克萨斯|德州+农工|农机|A&M+大学。查国内有译名确立效力的新华网,似乎都有。该校的中国留学生自己也在讨论。不过这里有一位华裔的学校高层网页,应该有一定的权威性。另外,中央电视台(有校长的专访)也支持这种形式。姑且从之好了。

Simon Fraser University=西蒙·弗雷泽大学

加拿大名校。得名于同名的探险家西蒙·弗雷泽

参考

Jargon File

Wikipedia

名词委标准

微软VS.NET词汇表

台湾资讯学会的词汇表

 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
2023年上半年GDP全球前十五强
 百态   2023-10-24
美众议院议长启动对拜登的弹劾调查
 百态   2023-09-13
上海、济南、武汉等多地出现不明坠落物
 探索   2023-09-06
印度或要将国名改为“巴拉特”
 百态   2023-09-06
男子为女友送行,买票不登机被捕
 百态   2023-08-20
手机地震预警功能怎么开?
 干货   2023-08-06
女子4年卖2套房花700多万做美容:不但没变美脸,面部还出现变形
 百态   2023-08-04
住户一楼被水淹 还冲来8头猪
 百态   2023-07-31
女子体内爬出大量瓜子状活虫
 百态   2023-07-25
地球连续35年收到神秘规律性信号,网友:不要回答!
 探索   2023-07-21
全球镓价格本周大涨27%
 探索   2023-07-09
钱都流向了那些不缺钱的人,苦都留给了能吃苦的人
 探索   2023-07-02
倩女手游刀客魅者强控制(强混乱强眩晕强睡眠)和对应控制抗性的关系
 百态   2020-08-20
美国5月9日最新疫情:美国确诊人数突破131万
 百态   2020-05-09
荷兰政府宣布将集体辞职
 干货   2020-04-30
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案逍遥观:鹏程万里
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案神机营:射石饮羽
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案昆仑山:拔刀相助
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案天工阁:鬼斧神工
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案丝路古道:单枪匹马
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案镇郊荒野:与虎谋皮
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案镇郊荒野:李代桃僵
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案镇郊荒野:指鹿为马
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案金陵:小鸟依人
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案金陵:千金买邻
 干货   2019-11-12
 
推荐阅读
 
 
 
>>返回首頁<<
 
靜靜地坐在廢墟上,四周的荒凉一望無際,忽然覺得,淒涼也很美
© 2005- 王朝網路 版權所有