[韩语语法]自动词和他动词的区别

王朝英语沙龙·作者佚名  2007-01-25
窄屏简体版  字體: |||超大  

韩国语里自动词和他动词的区别很重要,因为它直接影响到前面的体词是用主格助词“가/이”还是宾格助词“를/을”。

举个例子,“빼앗기다”是“빼앗다”的被动形,是“被夺走、被夺取”的意思,那么按照中文的理解,这个词似乎应该是自动词,那么“心被夺走了”似乎应该对应“마음이 빼앗기다.”,但是恰恰与我们中文的习惯不同,“빼앗기다”是个他动词,所以上面那个句子应该是“마음을 빼앗기다.”。

自动词与他动词的区别在汉字词动词中特别容易混淆。一般我们说加“하다”的动词是他动词,加“되다”的是自动词,如“작성(作成)하다[타동사]—작성(作成)되다[자동사]”,所以“制作报告书”可以说成“보고서를 작성했다”或“보고서가 작성되었다.”两种形式。

但上面说的只是一般情况,也有加“하다”的动词为自动词的情况,如“작용(作用)하다”就是个自动词,“여러 가지 약을 먹어 무슨 약이 작용한지 모르겠다. (吃了许多种药,不知道什么药起了作用)”, 从上面的例句就可以看出“작용하다”是作自动词用的。

加“하다”的动词有时还可以兼作自动词和他动词,如“전개(展開)하다”,可以像“이론을 전개하다(展开理论)”里一样作他动词,也可以像“선거전이 본격적으로 전개되다.( 选举战大规模地展开了)”里一样做自动词。

所以他动词、自动词的区分没有一定的标准,但又很重要,所以我们在学习中要多参考字典。

 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航