07年的翻译试题是以前出现过的试题(附试题答案和全文参考译文) -

王朝娱乐八卦·作者佚名  2007-01-26
窄屏简体版  字體: |||超大  

07年的翻译试题是以前出现过的试题(附试题答案和全文参考译文)

唐静

北京新东方学校

国内部

“译路”www.translatingway.com网

当我看到07年的翻译试题,我惊呆了。这其实是05年的翻译试题原题,由于种种原因,05年把这套题目取消了,换成了05年考了“传媒领域”的话题。而现在,这个题目,竟然又活生生的出现在07年考研翻译试卷上。

在我的博客上,我曾经对这篇文章的译文有详细的分析,并且我也曾经修改过N个学生的译文。大家看看吧。

这是我在06年10月8号公布的05年的翻译试题原题,今天却成了07年考研翻译试题:http://www.blog.sina.com.cn/u/473e5534010005m0

这是后面我对部分学生译文的修改:

译文评改1:

http://blog.sina.com.cn/u/473e5534010005mj

译文评改2:

http://blog.sina.com.cn/u/473e5534010005mq

译文评改3:

http://blog.sina.com.cn/u/473e5534010005n2

我评改的学生全文翻译:

http://www.blog.sina.com.cn/u/473e5534010005ok

我给的全文翻译:

http://www.blog.sina.com.cn/u/473e5534010005p5

2007考研英语结束,尘埃落定,“译路”依然同行。

更多翻译文章,请参考“译路”:www.translatingway.com

PS.

07作文的参考范文,请参考江涛老师的经典文章:

http://blog.sina.com.cn/u/49b77e870100084r

 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航