今天从网上看到一则报道,题目是“章子怡在北京大秀英语遭取笑”。
文章说,章子怡取代张曼玉为世界铂金协会代言,22日专程从美国飞回北京盛装出席发布会。虽然很多媒体想求证章子怡近期曝光的“跨国恋”、“裸照现身东京街头”等传闻,但这些愿望都泡了汤。不过,章子怡的英语发音倒成为媒体津津乐道的话题。章子怡一出场就迫不及待地用一连串的英语跟商家、媒体打招呼,大致是:晚上好,欢迎大家来到中国、来到我的家乡北京。我很荣幸地成为铂金家族的一员等等。期间,看完自己在夏威夷拍摄广告时的录影带,还用英语问主办方,“我能拷贝一份吗?”说到拍摄团队很努力时,话语中夹杂了“team”等单词。在场人士私下议论说,“说的还算流利,或许也想向家乡父老展示一下常住美国的学习成果,但发音不敢恭维,有待加强学习。”
妹妹你大胆地往前走!
章子怡和巩俐是中国电影界的代表人物,得到世界媒体的深度关注,同时也受到众人的议论甚至指指点点,是一件很正常的事情。但取笑章子怡的英语发音不标准,就显得某些媒体人士的不厚道,或者说,这些人太喜欢看到别人的短处。章子怡本人也表示不太喜欢大家老拿她的英语水平说事。
作为一个中国顶级当红明星,能简单用英语与他人交流,既显示了章子怡的刻苦好学,又让我们看到了她朝世界舞台大步迈进的决心。据说,今年章子怡有好几部好莱坞大片的片约,她不抓紧一切机会练习英语口语,恐怕到时很难胜任一系列的角色。
我们中国人受中文发音习惯的影响,要想说一口地道而流利的英语,绝非一日之功。而事实上,尽管很多中国人(包括台湾人)的英语说得都太中国化,但人家老外很少有取笑我们发音不准,就跟我们从来就不取笑老外讲中文时发音不准一样。所以,章子怡能开口讲英语应该让我们感到欣喜,我们有何理由,或者说我们有何资格来嘲笑章子怡的英语发音呢?