专辑中文名: 海啸
歌手: 中岛美雪(Nakajima Miyuki)
资源格式: DVDRip
版本: VOL10
发行时间: 1998年
地区: 日本
语言: 日语
简介:

内容介绍:
中岛美雪音乐剧 中岛美雪(Nakajima.Miyuki).-.[シャングリラ].演唱会.(DVDRip).AVI 1989 年起,中岛美雪除了一般的巡回演唱会外,又固定在每年年底,于东京的小剧场举办“夜会”,是完全自编自导自演的音乐剧。开办之初,无人看好这个在小剧场的音乐表演,却因为内容精致,逐渐获得口碑。“夜会”被认为是最具有中岛美雪色彩的表演,也因为场地容纳有限,门票极难入手。
虽然在华人地区并非人人都认识中岛美雪,但是大概很少人没听过改编自中岛美雪作品的华语翻唱歌。中岛美雪是作品被华人翻唱最多的几位日本歌手之一。根据坊间统计,中岛美雪约有70首作品被改编为一百多首华语歌曲,其中以香港和台湾两地歌手为大宗。从70年代至今,几乎每张专辑都有歌曲都被华人地区歌手所重新填词与翻唱。其中不乏有经典之作,如徐小凤的“人生满希望”(原曲:雨が空を舍てる日は)、邓丽君的“漫步人生路”(原曲:ひとり上手)、凤飞飞的“潇洒的走”(原曲:この世に二人だけ)、任贤齐的“伤心太平洋”(原曲:幸せ),至今仍脍炙人口。
这股翻唱风在1990年代初期达到高峰,发行中岛美雪唱片的日本 波丽佳音唱片公司,正式在香港、台湾、新加坡等地设置分公司,开始有系统引进中岛美雪的作品。1992年,歌手王菲因为把中岛美雪的“ルージュ”(口红)翻唱为“容易受伤的女人”,成为香港天后,一时之间人人争先翻唱中岛美雪的作品。1995年,中岛美雪首次(也是唯一一次)的海外演唱会于香港举办。除了演唱当年的新作之外,也唱了多首翻唱原曲以飨听众,其中就包括这首“ルージュ”。当时演唱会还邀请了黄霑先生用中文来导读中岛美雪的歌词。
中岛美雪与华人地区有难得的缘份。她出道之初参加“世界音乐祭”获得大奖,比赛的英语主持人就是台湾旅日歌手翁倩玉,当年出赛的服装也是由翁倩玉所设计的。当年翁倩玉介绍中岛美雪出场的英文介绍词音源,被收录在中岛美雪1993年的专辑“时代 - Time goes around -”中。
免责声明:该资料来源于网络,仅供学习研究之用,不得用于其它用途。