《TED演讲集》(TED: Ideas Worth Spreading)[YYeTs人人影视字幕组原创翻译][中英双语字幕][RMVB]

王朝资源·作者佚名  2010-08-06
 说明  因可能的版权问题本站不提供该资源的存贮、播放、下载或推送,本文仅为内容简介。

中文名: TED演讲集

英文名: TED: Ideas Worth Spreading

资源格式: RMVB

学校: TED

版本: [YYeTs人人影视字幕组原创翻译][中英双语字幕]

发行日期: 2010年

地区: 美国

对白语言: 英语

文字语言: 简体中文,英文

简介:

引用

人人影视纪录片组更多资源,请看:

《人人影视纪录片特辑》

关于TED:

TED(指technology, entertainment, design在英语中的缩写,即技术、娱乐、设计)是美国的一家私有非营利机构,该机构以它组织的TED大会著称。TED诞生於1984年,其发起人是里查德•沃曼。

2002年起,克里斯•安德森接管TED,创立了种子基金会(The Sapling Foundation),并营运TED大会。每年3月,TED大会在美国召集眾多科学、设计、文学、音乐等领域的杰出人物,分享他们关於技术、社会、人的思考和探索。

TED环球会议是TED大会的子会议。2005年,第一届TED环球会议在英国召开。2007年,TED非洲大会在坦尚尼亚召开。2008年9月,第二届TED非洲大会於南非召开。

从2006年起,TED演讲的视频被上传到网上。截至2010年4月,TED官方网站上收录的TED演讲视频已达650个,有逾五千万的网民观看了TED演讲的视频。所有的TED演讲的视频都是以创用CC的方式予以授权的。

英文介绍:

TED stands for Technology, Entertainment, Design. It started out (in 1984) as a conference bringing together people from those three worlds. Since then its scope has become ever broader.

The annual conference now brings together the world’s most fascinating thinkers and doers, who are challenged to give the talk of their lives (in 18 minutes).

This site makes the best talks and performances from TED available to the public, for free. More than 200 talks from our archive are now available, with more added each week. These videos are released under a Creative Commons license, so they can be freely shared and reposted.

Our mission: Spreading ideas.

We believe passionately in the power of ideas to change attitudes, lives and ultimately, the world. So we’re building here a clearinghouse that offers free knowledge and inspiration from the world’s most inspired thinkers, and also a community of curious souls to engage with ideas and each other. This site, launched April 2007, is an ever-evolving work in progress, and you’re an important part of it. Have an idea? We want to hear from you.

The TED Conference, held annually in Long Beach, is still the heart of TED. More than a thousand people now attend — indeed, the event sells out a year in advance — and the content has expanded to include science, business, the arts and the global issues facing our world. Over four days, 50 speakers each take an 18-minute slot, and there are many shorter pieces of content, including music, performance and comedy. There are no breakout groups. Everyone shares the same experience. It shouldn’t work, but it does. It works because all of knowledge is connected. Every so often it makes sense to emerge from the trenches we dig for a living, and ascend to a 30,000-foot view, where we see, to our astonishment, an intricately interconnected whole.

In recent years, TED has spawned some important extensions.

 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航