《【家常读书·文学系】 村上春树 鼠的三部曲》(Haruki Murakami:Trilogy of the Rat)雨中狐狸朗读版[MP3]

王朝资源·作者佚名  2009-06-17
 说明  因可能的版权问题本站不提供该资源的存贮、播放、下载或推送,本文仅为内容简介。

中文名: 【家常读书·文学系】 村上春树 鼠的三部曲

英文名: Haruki Murakami:Trilogy of the Rat

别名: 且听风吟-1973年的弹子球-寻羊冒险记

资源格式: MP3

版本: 雨中狐狸朗读版

发行时间: 2009年

地区: 大陆

语言: 普通话

简介:

我把所有的雨中狐狸读书的题头全部改成了家常读书,我想这是应该的,也是合适的。

所谓家常读书和朗读有什么区别呢?我想,第一的区别怕就是家常吧。在我少年的记忆中,小姨在我的床头娓娓道来的故事是我终身怀念的情景。那情景的清新和温暖并非是因为了故事而产生的,她说的故事未必字字如书上的真确,缺漏怕是难免的;她的发音怕也未必标准,乡音的遗留也总是会有的。然而这一切在我的记忆中都成为了温暖的一部分,读书,听书并非是为了背书,那些我们所感受的,所学到的大约应该是更加重要的东西。

家常读书带给人的,不仅仅是书,或者书上的字句,带给人还包括那不可割裂的声音。一旦书本被人诵读,那书本别失去了纯粹的说明的意义,而变为了读者和听者之间的互动。倘使正襟危坐的朗诵代表的是对文化和知识的传授的话,家常的读书便更像朋友间的交流和讨论。从这个意义上,我自己也便更加欣赏这家常的读书。因此,我讲自己的读书全部改名作家常读书,为的是我们相互间的讨论和交流。也许你能够在录音中听到人抽烟,也许你能够在录音中听到人抽泣,这些都是因为我们不一本正经地宣讲一本书,而是用心地去体会和讨论一本书。像是在壁炉边围坐的朋友一般。

PS :我建立了一个小组,名字是“家常读书”,大家可以去讨论。

2009-05-05

雨中狐狸

QQ: 947354694 (DS?雨中狐狸)

QQ群(雨夜漫读:讨论经典,体悟知识,交流声音): 48642980

email: yuzhonghuli@gmail.com

VC讨论小组(家常读书):http://www.VeryCD.com/groups/@g2386186/

新浪博客:

http://blog.sina.com.cn/jiachangdushu

新浪博客圈:

http://q.blog.sina.com.cn/jiachangdushu

豆瓣小组:

http://www.douban.com/group/182150/

【我们招集家常读书的朗读者;我们期待推荐书目的聆听者;我们盼望爱好书籍的的讨论者;我们欢迎督促提高的批评者……】

小时候,也就是小学一二年级的样子吧,小姨从家乡来到我们家暂住。那时候是我很快乐的时光,因为每天下午或者晚上睡觉前,小姨会给我读书。虽然都是些大公鸡或者淘气的孩子的故事,仍然让我至今怀念不已。听别人读书,或者给别人读书大约都是件很幸福的事情吧,我想。

这几本书是我自己朗诵的,虽然不是专业的朗读者,但是大约也会有些居家的风味。书的挑选是根据我自己的喜好的,但是也希望大家能喜欢。首先发的是他所谓“鼠的三部曲”的前两部,第三篇我正在读,希望能够不久补上。

这回发布的《寻羊冒险记》仍然未曾读完,可是已经仅仅差一章多一点儿了,这个周末因为要出门去,不能在家。故而虽然没有全部读完,也发上来。2009-04-16

中午的时候下了雨,到傍晚的时候却晴了,夕阳出奇的明亮。这些天来隔三差五地读寻羊冒险记,第八章委实太长,又总是有些忧郁沉闷的气息,仿佛永远都读不完似的。不料今天毕竟读完了,打开窗,空气很清凉。

2009-04-29

网友hyperw指出第八章缺少了02部分,我自己查看时发现确实如此。那大约是录制软件缓存问题时候漏掉了开头部分,当时想着重新录制来着,但是后来却忘记了。多亏hyperw朋友的细心,才让我避免了错误,实在感激的很。所幸漏掉的文字不多,百十来字的样子,如今赶紧补上,向hyperw道谢,并向大家致歉。

2009-05-03

有关作者和作品的基本资料及其背景是来源与维基百科的词条。

村上春树(1949年1月12日-),日本小说家、美国文学翻译家。29岁开始写作,第一部作品《听风的歌》即获得日本群像新人赏,1987年第五部长篇小说《挪威的森林》在日本畅销四百万册,广泛引起“村上现象”。村上春树的作品展现写作风格深受欧美作家影响的轻盈基调,少有日本战后阴郁沈重的文字气息。被称作第一个纯正的“二战后时期作家”,并誉为日本1980年代的文学旗手。

《且听风吟》(又译《好风长吟》,台译《听风的歌》),是日本作家村上春树的成名小说,发表于1979年,在当年获得了日本群像新人文学奖,在日本已经卖出近200万册。该小说与作者后来的作品《一九七三年的弹子球》、《寻羊冒险记》常并称为《鼠的三部曲》。大陆出版的译本由林少华翻译,台湾及香港出版的译本则由赖明珠翻译。小说篇幅不长,情节也较简单,以第一人称叙述。

1979年-“听风的歌(且听风吟)”获得群像新人文学赏、芥川赏候补 。

《一九七三年的弹子球》,台湾翻译为《1973年的弹珠玩具》,是日本作家村上春树所做的第二部长篇小说,发表于1980年,是《鼠的三部曲》的第二部(另外两部是《且听风吟》和《寻羊冒险记》)。中国出版的译本由林少华翻译,台湾及香港出版的译本则由赖明珠翻译。

该小说大概是作者的长篇小说中最不流行的一部,不过已经具备了典型村上春树式小说的大多数特点,包括充满超现实主义味道的故事和遥接《挪威的森林》的伤感气息。小说由两个相对独立的故事所组成,即“我”的故事和鼠的故事,两组故事交叉叙述。

2009-04-12

《寻羊冒险记》

1981年,村上夫妇卖掉经营多年的爵士小店,搬到船桥市专心写作,第三部长篇小说《寻羊冒险记》受村上龙启发,村上尝试写出一部叙事连贯的小说,主要角色仍是前两部作品里的“我”和“老鼠”。这段时间村上开始过著规律的写作生活,有充足的时间集中心力,因此第三部长篇小说句子变长,故事连贯,村上自述在这部小说里风格有了相当大的转变。

《寻羊冒险记》是日本作家村上春树所做的第3部长篇小说,发表于1982年,曾获得野间文坛新人奖。该作品是《鼠的三部曲》的最后一部(另外两部是《听风的歌》和《一九七三年的弹珠玩具》)。大陆出版的译本由林少华翻译,台湾及香港出版的译本则由赖明珠翻译。该作品是作者第一部够规模的长篇小说,而且在本作中作者第一次引入了复杂而引人入胜的情节。作者之前的两部小说情节都相当简单。这部小说也是作者创作风格成熟的标志。在作品中作者创造了一个非现实的角色“羊”。关于这个角色的象征意义有许多猜测,但据作者本人说他自己也不清楚。但无疑的是小说中包含了一些反资本主义的思想。后来作者又有一部小说《舞!舞!舞!》,可以说是《寻羊冒险记》的续集。

2009-04-16

 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航