中文名: 圣经的故事
作者: 〔美〕威廉·房龙著
译者: 晏榕译
图书分类: 人文社科
资源格式: PDF
出版社: 陕西人民出版社
书号: 978-7-224-08634-8
发行时间: 2008年12月
地区: 大陆
语言: 简体中文
简介:
内容简介:
译本序
房龙这个名字对我国的读者来说并不陌生,不光是最近十几年来,其实早在20世纪二三十年代,房龙的部分著作就已被译介到我国,对当时的一代年轻人有着深刻的影响。当然,在后来的七十多年里,由于抗战及其他原因,几代中国人对房龙这个名字经历了由陌生到忌讳、由新鲜到热衷的戏剧性的态度转变,这不能不说是一个曲折的进步。
亨德里克·威廉·房龙生于1882年,是个荷兰裔美国作家,他一生从事过多种职业,但最终成为了一名成功的“人民”作家。他的代表作包括《宽容》、《人类的故事》、《圣经的故事》、《文明的开端》等,已被译为二十余种文字出版,在全世界有广泛的影响。但是,坦而言之,作为一个离群索居的诗写者,多年来我对房龙作品的普及性文字虽称不上轻忽,可至少也并不过于推崇,因为在我印象中的房龙似乎实在不应归于严格意义上的严肃作家之列。然而,作为一个坚定的人文主义者,他的博学睿智,他的向人类的无知和偏见挑战的勇气,以及对理性、宽容和进步精神的不懈追求,也确实给予了我莫大的生存力量。
长期以来,《圣经》一直被誉为"最伟大的书",作为基督教的灵魂,它对人类的生存意义和价值判断准则的揭示可谓深刻洞达,它对人类精神和文明发展史产生了重要的影响。英国学者麦考利说得好:“假使所有用英文写的作品都毁灭了,只剩下《圣经》这一部书,那么这部书自己就足以把英文里全部的美与力量显示出来。”
然而,对于一般读者尤其是年轻读者来说,要想完整深刻地领略和把握这部巨著却并非易事。正是基于这一考虑,美国作家房龙写出了一部富有个人讲述风格的《圣经的故亊》,该书把《圣经》中的神话、宗教、历史和伦理以故事的形式讲述出来,让人颇感亲切而容易接受。同时,作者良好的人文素养以及他那客观的视角、宽容的心态和冷静的口吻,又准确地传达了一种来自天宇的气息,这使该书不但变得有趣,而且更加耐读。
房龙的写作手法在过去一向为中国读者所欣赏,然而也大都是在从普及常识和知识的角度来评价的,比如郁达夫就曾写道:“房龙的这一种方法,实在巧妙不过,枯燥无味的科学常识,经他那么的一写,无论大人小孩,读他的书的人,都觉得娓娓忘倦了。”殊不知这种轻巧的戏谑与活泼的反嘲也是一种朝向理性和真知的独特努力方式,因为世界之荒诞与无奈,因为生命之疲乏与艰辛,在这场宏大悲剧中的不时的调侃和嬉笑便成了最有力量的生存姿态。
作为房龙的名著之一,这部《圣经的故事》近二十年来在国内十分畅销,出现了诸多译本。但信手翻翻,则脱离原文、任意增删之处随处可见,甚至时常有大段大段的“漏译”。本书在翻译过程中力求保持作品原汁原味,译文尽量忠实原文,但限于本人水平,挂一漏万之处恳请读者朋友不吝指正。
晏榕
2008年6月于杭州翠苑