中文名: 最后的沉思
原名: MATHEMATICS AND SCIENCE:LAST ESSAYS
作者: 彭加勒 Henri Poincaré
译者: 李醒民
图书分类: 文学
资源格式: PDF
版本: 文字版,版面精确还原
出版社: 商务印书馆出版
书号: 7-100-02176-6/B.305
发行时间: 2005年06月
地区: 大陆
语言: 简体中文
简介:


Henri Poincaré
MATHEMATICS AND SCIENCE:LAST ESSAYS
(Derniéres Pensées)
Translated from the French by
John W. Bolduc
Dover Publications,Inc., New York,1963
所有权利保留。
未经许可,不得以任何方式使用。
汉译世界学术名著丛书
最 后 的 沉 思
„法‟彭加勒 著
李醒民 译 范岱年 校
商务印书馆出版
(北京王府井大街 36号 邮政编码100710)
商 务 印 书 馆 发 行
北京中科印刷有限公司印刷
ISBN 7-100-02176-6/B〃305
1996 年12月第 1版 开本 850×1168 1/32
月北京第 5 次印刷 印张 4 3/4
定价:9.00 元

汉译世界学术名著丛书
出 版 说 明
我馆历来重视移译世界各国学术名著。从五十年代起,更致力于翻译出版马克思主义诞生以前的古典学术著作,同时适当介绍当代具有定评的各派代表作品。幸赖著译界鼎力襄助,三十年来印行不下三百余种。我们确信只有用人类创造的全部知识财富来丰富自己的头脑,才能够建成现代化的社会主义社会。这些书籍所蕴藏的思想财富和学术价值,为学人所熟知,毋需赘述。这些译本过去以单行本印行,难见系统,汇编为丛书,才能相得益彰,蔚为大观,既便于研读查考,又利于文化积累。为此,我们从 1981 年至 1992 年先后分六辑印行了名著二百六十种。现继续编印第七辑。到 1997 年出版至 300 种。今后在积累单本著作的基础上仍将陆续以名著版印行。由于采用原纸型,译文未能重新校订,体例也不完全统一,凡是原来译本可用的序跋,都一仍其旧,个别序跋予以订正或删除。读书界完全懂得要用正确的分析态度去研读这些著作,汲取其对我有用的精华,剔除其不合时宜的糟粕,这一点也无需我们多说。希望海内外读书界、著译界给我们批评、建议,帮助我们把这套丛书出好。
商务印书馆编辑部
1994年 3 月
英文版译者说明
正如诗人为了以充分的气势表达他的思想,使完成的作品获得必要的节奏和韵律而必须寻找合适的字眼一样,译者为了用一种语言准确地、以同样的气势传达作者用他原来的语言所阐述的思想,也必须如此,只有这样才能达到恰如其分的描述。在这个过程中,语言——按译者的看法——往往丧失它们的一致性,并且一种语言往往具有其他语言所没有的特殊风格。
因此,我特别感谢华莱士〃L. 戈尔茨坦博士,他帮我指出由于两种语言的结合而产生的语法结构方面的缺憾。在校对原稿和编制索引方面,他的帮助同样是重要的。但是,最后结果中的任何错误都是我本人的。
约翰〃W. 布尔达克
法文版前言
在《最后的沉思》的书名下收集了各种不同的文章和讲演,昂利〃彭加勒先生本人期望它们能构成他的科学哲学著作的第四卷。以前的所有论文和文章都已经包括在前三卷中。
指出前三卷惊人的成功也许是多余的。在这些书中,作为最杰出的现代数学家的彭加勒被证明是一位著名的哲学家和作家,他的著作深深地影响了人类的思想。 十分可能,假使昂利〃彭加勒自己出版这本书,他也许会修改某些细节,消除一些重复。但是,在我们看来,考虑到对这位伟大人物的敬意,不应该对他的原文作任何删改。
用对昂利〃彭加勒著作的评论来作这本书的前言,似乎同样是多余的。许多学者已经对这些著作作过评价,任何评述恐怕都不会增加这位伟大天才的荣耀。
G. 勒邦
观者 OCR、校对
2008 年 12月 10 日星期三
19时 57 分
CTJ121 二校
2008 年 12月 18 日星期四
09:01:27