《沪江日语资料:天声人语翻译中日对照版》(hjtsry)更新至2006年1-8月[压缩包]

王朝资源·作者佚名  2010-05-10
 说明  因可能的版权问题本站不提供该资源的存贮、播放、下载或推送,本文仅为内容简介。

中文名: 沪江日语资料:天声人语翻译中日对照版

英文名: hjtsry

资源格式: 压缩包

版本: 更新至2006年1-8月

发行时间: 2006年

地区: 大陆,日本

对白语言: 普通话,日语

文字语言: 简体中文,日文

简介:

资料介绍:

沪江日语原创:天声人语翻译中日对照版

《天声人语》是日本三大报纸之一的《朝日新闻》的一个固定栏目。该专栏创建于1904年1月5日《大阪朝日新闻》的第二版上。关于《天声人语》的含义,根据《大汉和辞典》(大修馆书店)的释义,“天声”为民众自然的呼声。现在这个栏目的执笔者对这个栏目的解释是“尽可能倾听民众的呼声,并将自己的见解阐述于此。”《天声人语》的内容广泛涉及日本的政治、经济、外交、社会、文化等各个领域、时事性强,堪称日本社会的一面镜子,因此成为脍炙人口的栏目。该栏目不但用词简练,并且每篇文章的字数也大致相等。这足以看出执笔者高超的写作水平。 值得一提的是,在日本有许多大学的大学试题也选用《天声人语》。1999年在日本就有55所大学在高考试题中选用了《天声人语》栏目中的文章。

本资料是沪江日语天声人语翻译讨论小组的沪友,对每一期的天声人语节目相互讨论之后,得出的精华翻译文。

节目单地址:http://bulo.hjenglish.com/menu/308/

资料内页图片预览:

 
 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
 
© 2005- 王朝網路 版權所有 導航