
爬完角塔,我急忙奔向古堡中央的草坪,去看仍在继续中的中世纪骑士表演。在塔顶时,我就看见他表演得十分卖力,对观众充满热情。当我跑到跟前,可惜没能赶上观看,只拍到一张他表演完正准备离去的照片,但仅从这位骑士那充满自信的笑容、道具及骑马的姿态和表情上,我己得到了某种情绪的感染和满足(1《表演完古代骑术的骑士》),致使我不由得紧紧相随他的坐骑而去,抢拍下他的背影,望着他,直到他消失不见(2《望着骑士归去》)。
在沃里克堡,不仅能看到“中世纪武士和骑士”等表演,还能在—座古朴的庭院中,听到“中世纪琴手”的演奏。那穿上中世纪服装的小伙子,弹奏得那么专心,琴声悠扬,仿佛全身心都沉醉在自己所弹奏的古典乐曲之中,令听众不由得也陶醉其中。若非时间不充许,我真想一直听他弹奏下去(3《琴声悠扬》)。我虽然己记不起他弹奏的旋律,但仍清楚记得他的装束、神态及他所弹奏的弦乐曲,所有这一切,所营造的浓郁的中世纪氛围。
从出口处出来,离开了沃里克城堡,我忍不住又抬头仰望围墙内的古堡。发现围墙被不知名的各色鲜花簇拥着,显得格外雄伟和美丽,而这些鲜花,在入口处我最初见到沃里克堡时,反而没有发现(4《繁花簇拥的沃里克城堡》)。