After more than a month of trekking and climbing, hauling ten tons of equipment over countless crevasses and across the unexplored, thousand meter high Khumbu Icefall, the expedition set up top camp, one hundred meters below the razor summit of Mount Everest, the world's highest mountain. The British expedition under the leadership of John Hunt had steadily fought its way closer to the peak. Each day had been a struggle against the harsh and unpredictable elements. Now its members could actually see the summit, so close yet so far away.A New Zealander, Sir Edmund Hillary, and a Sherpa, Tenzing Norgay from Nepal, were given the honour of trying to make the top. But they had to break off their first attempt because they simply did not have the strength to make it all the way. Once they had rested up for a couple of days, it was time to try again. It was clear and sunny and it seemed as though they were going to make it. But the weather suddenly changed to a lashing storm that made it impossible to see the attempt through. On May 29, 1953 Hillary and Tenzing started up the mountain again. This time they succeeded. Now they stood on the roof of the world, at the summit of Mount Everest, 8848 meters above sea level.Throughout the entire expedition its members had cooked food, made tea, boiled water and lit up the dark nights with Primus stoves and lanterns that worked without problem, regardless of winds or temperatures.
徒步加攀爬了一个多月,其间翻越了无数裂缝,拖着十多吨的装备深入上千米无人探寻的Khumbu冰瀑,最终到达了距离世界最高峰珠穆朗玛峰100米的地点安营扎寨。在领队John Hunt的带领下,英国探险队终于坚定的一步一步逼近顶峰。每一天我们都在同恶劣且难以预知的天气作斗争。现在,所有队员终于可以亲眼目睹到珠穆朗玛顶峰的壮观景象,近在咫尺。我们在此要向新西兰人Edmund Hillary和来自尼泊尔的夏尔巴人Tenzing Norgay致敬,感谢他们为登顶其间做出的贡献。但是他们在第一次尝试登顶时不得不停下来休息一下,因为体力状况不允许他们继续前进。恢复了数日之后,现在是再次尝试登顶的时候了。天气晴朗,阳光明媚,看起来这是登顶的绝佳时机。正在我们欣喜之时,天气剧变,狂风大作,看来这次尝试又无法完成了。1953年5月29日,Hillary和Tenzing又一次开始了挑战,这一次他们成功了。现在他们站在了世界之巅,珠穆朗玛峰,这里距离海平面8848米。在整个探险过程中,所有队员使用的都是Primus的炉具和汽灯,这包括:煮饭,烧水,沏茶及照明。