太阳溪农场的丽贝卡
分類: 图书,少儿,儿童文学,小说,
作者: (美)凯特维珍著,冯瑞贞译
出 版 社: 四川文艺出版社
出版时间: 2010-1-1字数: 175000版次: 1页数: 341印刷时间: 2010-1-1开本: 大32开印次: 1纸张: 胶版纸I S B N : 9787541128936包装: 平装最佳拍档
儿童文学典藏书...
太阳溪农场的丽贝卡
与此1件拍档商品一同购买
总定价:¥38.00
总当当价:¥28.10
请至少保留一件商品。
编辑推荐
一本关于娱乐、积极、开朗、友善、对外界事物充满好奇的魔书!
《太阳溪农场的丽贝卡》从首版至今已经有几十年的历史了,它的感染力却始终没有消退的迹象。这几十年中,陆续有十五种文字的译本被传播到世界各地,连同英文本的累计销量已经超过了两千万册。
《太阳溪农场的丽贝卡》是一本关于成长的书。作者凯特道格拉斯维珍在这部长达16万字的长篇小说里,用诙谐幽默的笔调讲述了一个叫丽贝卡的女孩,在成长以及发生在成长过程中的一系列或快乐,或轻松,或充满智慧的故事。
内容简介
《太阳溪农场的丽贝卡》是美国中学生的“手边书”,讲述了19世纪末美国一个小镇上的女孩丽贝卡的成长故事。丽贝卡是一个快乐的、对一切都充满好奇心的女孩,她因家境贫困,离开了童年生活的太阳溪农场,前往利佛保罗姨妈家里上学。新环境与新朋友改变着她,而她也用热情去改变周围——如饥似渴地吸收新知识,为了帮助朋友前去推销三百块肥皂,勇敢地和辱骂她朋友的米妮作斗争,为了讨得米兰达姨妈的喜欢,又努力使自己变得温柔娴静……丽贝卡就这样长大了。
所在曾在陌生环境里生活过的青少年朋友,似乎都能在她的身上看到自己成长的影子。丽贝卡身上乐观、开朗、好奇、友善的品质,也是一种引导青年走向成功人生的精神示范。
书摘插图
1 我们七个兄弟姐妹
旧驿车行使在这条从美坡伍德到利维保罗的小路上,辘辘作响,尘土飞扬。虽然只是五月中旬,天却热得如同仲夏。赶车人杰里米亚科博先生虽然对他的马宠爱有加,但是有些差事他也不好推辞,所以常常见他用马车运送邮件。一路上有很多小山丘,他松松地挽着缰绳,懒洋洋地斜靠在驾驶座上,把一条腿伸在挡泥板上。他把旧宽檐帽子压在眼睛上面,左脸颊不停地运动,咀嚼着烟叶。
驿车上只有一个乘客……一个头发乌黑、穿着暗黄色花布裙子的小女孩儿。她太瘦小了,尽管她直挺挺地坐着,伸直双脚顶着中间的座位,戴着棉布手套的双手使劲抓住两边的扶手,努力地想在车子里面保持平衡,可还是在皮椅子上滑来滑去。每当马车轮子陷进深一点儿的车辙里,或者突然从一块石头上面轧过,小女孩儿就会被马车抛得跳到空中,然后再落回到座位上;每当重新坐稳后,她总是要把那顶滑稽的小草帽往后推一推,再把她那粉红色的小遮阳伞拿起来摆放好,这似乎是她的一项主要使命。其实,她更主要的心思是放在一个珍珠钱包上,只要路面状况允许,她总是要看看这个钱包,每当看到包里的钱既没有丢失也没有减少时,她都会露出由衷的满足感。科博先生不会了解到这位小乘客在路途中的这些烦恼,他的职责只是把乘客送到目的地,并不一定要保证他们路途舒坦。事实上,他已经忘记这个身材矮小、并不引人注目的小乘客了。
那天早上,科博先生正要离开美坡伍德邮局,有个妇女从一辆马车上跳下来,迎着他跑过来,询问这是否是利维保罗的驿车,并问他是否就是科博先生。得到肯定答复后,她对一个站在街角、急切等候的女孩儿点了点头,那个女孩儿立即飞跑了过来,唯恐耽误一秒钟似的。这孩子大概有十岁或者十二岁,但是,无论她有多大,她的样子看起来都比实际的年龄要小。母亲扶着她坐进驿车,把一个包袱和~束丁香花放在她身旁,又在她身后放了一个陈旧的毛织箱子,最后,小心翼翼地数着手里的银币,付了车费。
“请您把她送到利维保罗我姐姐的家里,”她说,“您认识米兰达索亚和简索亚吗?她们住在那幢砖房子里。”
这话可真是问对了人,科博先生太熟悉那姐妹两个了,就好像是他把她们造出来的一样。
“这孩子就是要到那里去,她们正等着她呢。一路上您能不能照顾照顾她?她可能会走出车厢和别人聊天,或者找人上车和她做伴儿,她真的会这样做呢。——再见,丽贝卡,别淘气,在车厢里安安静静地坐着,这样才能干干净净、漂漂亮亮地到姨妈家里。可别给科博先生添乱!——你看,她有多激动!昨天我们从汤普朗斯坐车,在我亲戚家里住了一个晚上,今天早上又从她家出发,走了八英里,来到这里。”
“再见,妈妈,别担心;您知道这已经不是我第一次出门旅行了!”
母亲窃窃地笑了,她对科博先生解释说:“她曾经去过维尔汉姆,在那里住过一个晚上;这点路程可没有什么值得吹嘘的!”
“可那的确是旅行啊,妈妈,”小女孩儿急切而又固执地说,“我们离开了农场,用篮子带了午饭,又坐马车又坐蒸汽车,还带了我们的睡衣呢。”
“就算我们出去旅行了,也不能对全村人都宣扬啊!”母亲打断这位经验丰富的旅行家的回忆。“难道我以前没有告诉过你吗?”她压低声音对女儿说,试图最后一次给女儿立规矩,“你可不能大声谈论睡衣啦、长筒袜啦这些东西,尤其是有男人在旁边的时候。”
“我知道了,妈妈,我再也不会这样啦!我想说的是——”这时候科博先生已经坐上驿车,“驾”了一声,甩了甩缰绳,马儿们迈开稳重的步伐,开始执行它们的日常任务。——“我想说的只是,那的确是一次旅行,如果——”驿车这时候已经上路了,丽贝卡不得不从车门上面的窗子探出头来,好把话说完——“如果带了睡衣的话,那就的确是旅行了!”
尽管兰德尔太太不想听到女儿丽贝卡大声说出这句有伤大雅的话,但是它却在她的耳边一直萦绕着,直到她目送驿车在视线里消失。随后,她收拾好放在杂货店门口长凳上的包裹,上了一辆停在系留柱旁的马车。要掉转马头准备上路回家时,她在车上踮起脚尖,手搭凉棚,看着远去的驿车消失在一片尘土中。
“我猜想,丽贝卡一定会让米兰达手忙脚乱的,”她心中暗想,“但是我也没有办法,我们这样做都是为了塑造丽贝卡,好让她长大、成才。”
以上的情景都是半个小时以前发生的,一路上烈日炎炎,空气闷热,尘土飞扬,加上科博先生正全神贯注地想着自己即将去大都市米尔顿办事情,一向头脑迟钝的他完全忘记了自己的承诺,把照看丽贝卡这件事早就忘到九霄云外去了。
突然,他听到一个很稚嫩的声音,这声音比车轮行驶的辘辘声和马具的吱吱声略高一点。起初,科博先生以为那是蟋蟀的吱吱声,或者是树蛙的呱呱声,或是小乌的唧唧声,可是,当他确定了声音传来的方向以后,他转过头去,看到一个小小的身躯正在尽力探出窗外。
……
书摘与插图