分享
 
 
 

小妇人(中文导读英文版)

小妇人(中文导读英文版)  点此进入淘宝搜索页搜索
  特别声明:本站仅为商品信息简介,并不出售商品,您可点击文中链接进入淘宝网搜索页搜索该商品,有任何问题请与具体淘宝商家联系。
  參考價格: 点此进入淘宝搜索页搜索
  分類: 图书,外语 ,英语读物,英汉对照,

作者: (美)奥尔科特原著,王勋等编译

出 版 社: 清华大学出版社

出版时间: 2008-7-1字数:版次: 1页数: 593印刷时间:开本: 16开印次:纸张:I S B N : 9787302177661包装: 平装内容简介

Little Women,中文译名《小妇人》,是19世纪最伟大的文学巨著之一,它是由美国著名作家路易莎梅奥尔科特编著而成。这部小说以家庭生活为背景,以家庭成员的感情纠葛为线索,叙述了马奇一家的天伦之爱。书中对四姐妹的性格刻画深入细致、栩栩如生,四姐妹对自立的追求、对家庭的忠诚眷顾构成了一对贯穿全书的矛盾,故事情节生动、感人。马奇一家有四个姐妹,生活清贫、简单而又温馨,但四姐妹性格迥异:老大梅格漂亮端庄,有些爱慕虚荣;老二乔自由独立,渴望成为作家;老三贝兹善良羞涩,热爱音乐;老四艾米聪慧活泼,骄傲任性,爱好艺术。马奇家的四姐妹中,无论是为了爱情甘于贫困的梅格,还是通过自己奋斗成为作家的乔,以及坦然面对死亡的贝兹和以扶弱为己任的艾米,虽然她们的理想和命运都不尽相同,但是她们都具有自强自立的共同特点。

该书一经出版,很快就成为当时最受关注和最畅销的文学作品。该书问世一百多年以来,多次被搬上银幕,并被译成几十种文字,成为世界文学宝库中的经典名作。无论作为语言学习的课本,还是作为通俗的文学读本,本书对当代中国的青少年都将产生积极的影响。为了使读者能够了解英文故事概况,进而提高阅读速度和阅读水平,在每章的开始部分增加了中文导读。

作者简介

路易莎梅奥尔科特(Louisa May Alcott,1832-1888),美国著名作家,《小妇人》是其代表作,该书出版后,受到了评论家的一致好评,被称为美国最优秀的家庭小说之一。路易莎的传记作家埃德拉切尼评论说:“……双一代人已经成长起来,但是《小妇人》仍然保持着稳定的销量。母亲们读着这些姐妹的童年,延续着自己当年的欢乐……”

目录

第一部 Part one1

第一章 朝圣/Chapter 1 Playing Pilgrims2

第二章 圣诞节快乐/Chapter 2 A Merry Christmas15

第三章 劳伦斯家的男孩/Chapter 3 The Laurence Boy28

第四章 担子/Chapter 4 Burdens42

第五章 成了邻居/Chapter 5 Being Neighborly56

第六章 贝兹找到了好地方/Chapter 6 Beth Finds

the Place Beautiful70

第七章 艾米的蒙羞之地/Chapter 7 Amy's Valley of Humiliation79

第八章 乔遭遇阿坡銮/Chapter 8 Jo Meets Apollyon88

第九章 梅格去了交际场/Chapter 9 Meg Goes to Vanity Fair101

第十章 匹克威克邮局/Chapter 10 The P.C. and P.O.120

第十一章 试验/Chapter 11 Experiments134

第十二章 劳伦斯营地/Chapter 12 Camp Laurence147

第十三章 空中城堡/Chapter 13 Castles in the Air169

第十四章 秘密/Chapter 14 Secrets180

第十五章 一封电报/Chapter 15 A Telegram191

第十六章 信笺/Chapter 16 letters202

第十七章 忠实的小信徒/Chapter 17 Little Faithful211

第十八章 黑暗的日子/Chapter 18 Dark Days220

第十九章 艾米的遗嘱/Chapter 19 Amy's Will231

第二十章 要保守的秘密/Chapter 20 Confidential241

第二十一章 劳里恶作剧 乔原谅他/Chapter 21 Laurie Makes

Mischief, and Jo Makes Peace249

第二十二章 令人愉快的草地/Chapter 22 Pleasant

Meadows263

第二十三章 马奇姑妈解决问题/Chapter 23 Aunt March

Settles the Question273

第二部 Part Two287

第二十四章 闲谈/Chapter 24 Gossip288

第二十五章 第一个婚礼/Chapter 25 The First

Wedding301

第二十六章 艺术尝试/Chapter 26 Artistic Attempts310

第二十七章 写作课程/Chapter 27 Literary Lessons323

第二十八章 家庭生活/Chapter 28 Domestic

Experiences332

第二十九章 拜访Chapter 29 Calls349

第三十章 结果/Chapter 30 Consequences364

第三十一章 我们的国外来信/Chapter 31 Our Foreign

Correspondent379

第三十二章 温柔的烦恼/Chapter 32 Tender Troubles391

第三十三章 乔的日记/Chapter 33 Jo's Journal404

第三十四章 一个朋友/Chapter 34 A Friend419

第三十五章 心痛/Chapter 35 Heartache436

第三十六章 贝兹的秘密/Chapter 36 Beth's Secret450

第三十七章 新的印象/Chapter 37 New Impressions457

第三十八章 束之高阁/Chapter 38 On the shelf470

第三十九章 懒惰的劳伦斯/Chapter 39 lazy Laurence484

第四十章 阴影/Chapter 40 The Valley of the Shadow500

第四十一章 学会忘记/Chapter 41 Learning to Forget507

第四十二章 都很孤独/Chapter 42 All Alone521

第四十三章 惊喜/Chapter 43 Surprise530

第四十四章 恩爱夫妻/Chapter 44 My Lord and Lady548

第四十五章 戴西与德米/Chapter 45 Daisy and Demi554

第四十六章 雨伞下面/Chapter 46 Under the Umbrella562

第四十七章 收获时刻/Chapter 47 Harvest Time580

书摘插图

第一章 朝 圣

Chapter 1 Playing Pilgrims

圣诞节快到了,马奇家的四位姑娘各有心事,只有四姑娘贝兹感到有爸爸、妈妈和姐妹们就很满足,四姐妹们听到贝兹的话感觉很温馨,但想到爸爸还在遥远的地方作战,心中又有些悲伤。

妈妈觉得这个圣诞节处在战争中,不应该把钱花在享乐上,但四姐妹各有苦衷。

梅格抱怨陪小孩子辛苦,乔感到陪脾气暴躁的姑妈简直不能忍受,而贝兹看着僵硬粗糙的手直叹气,艾米因在学校经受的种种遭遇而哭泣起来。

她们说起小时候爸爸失去财富的情景,又看到金家虽有钱,但明争暗斗的烦恼,虽然自己必须干活,但乔称她们是快乐的一伙。艾米说她用的“一伙”这种字眼很粗俗,而乔干脆吹起口哨学起了男孩子。

这时,长着丰满身材,棕发,大眼睛,漂亮的十六岁的姐姐梅格要求乔把头发盘起来,因为她已经是个淑女了。姐姐同时告诉艾米不要苛求自己,故扮高雅。十五岁的乔放开浓密的栗色长发宣誓自己不要长大,她喜欢男孩的作风,希望和爸爸一起作战,不想做这些编织的活。十三岁的贝兹没有吭声,她总是把头发收拾得柔顺光滑,举止平稳,被爸爸称作“小宁静”。最小的艾米长着一双蓝色的眼睛,金黄的披肩长发,苗条的身材,她时刻注意着自己的淑女形象。

六点钟了,贝兹把妈妈的拖鞋放在壁炉旁,大家看到拖鞋太旧了,争着给妈妈买新拖鞋。最后,贝兹建议每人送给妈妈一件圣诞礼物,这得到了大家的赞同。

她们最后商定好要买的礼物,决定把礼物放在桌上,给妈妈一个惊 喜。乔提议明天下午她们就把礼物买回来。她又让艾米表演一下她们排演的歌剧中晕倒的一幕,并给她做示范,可她怎么也学不像,乔也失去了耐心,让她尽力就行了。

接下来的排练都很顺利,梅格认为这是排练最好的一次。贝兹激动得直夸乔剧本写得好,表演也好。这时发现贝兹把妈妈的鞋叉着当面包烤,惹得大家笑了起来,排练在大家的愉快笑声中结束了。

这时门口传来妈妈愉快的声音,大家一看,是妈妈回来了。

妈妈进屋,一边向大家问候,一边换下湿衣服,穿上温暖的拖鞋,大家都帮助准备晚饭,妈妈告诉大家,晚饭后要给大家好东西。

姑娘们猜到是爸爸的信,妈妈说是的,父亲送来了充满爱意的圣诞祝 福。梅格对父亲那么大年纪参加战斗而钦佩,乔为自己不能去战场而感叹,艾米为战场环境的艰难而叹息,吃完饭,大家围在妈妈身边看着爸爸的 来信。

爸爸在信中提醒她们不要浪费时间,要战胜心中的敌人,尽职尽责地完成任务,做大家喜爱的小妇人,并在信中流露出对女儿们的思念之情。大家看后,非常激动,决心按照爸爸的要求,克服缺点,成为父亲心目中的小妇人。

马奇又提到她们小时候喜欢演的《天路历程》,勾起了大家的回忆,感到当时很有趣,妈妈说现在不是演戏,而是在现实生活中,要从毁灭之路开始,通过努力,往上走,一直走上去到达天国。

妈妈的话把她们从迷茫中引导出来,增强了大家克服困难的信心,妈妈告诉她们,圣诞礼物就是给她们的指导书,姑娘们讨论着以后的计划,缝制着姑妈的床单,工作进行得非常顺利。

九点,贝兹弹起那架古老的钢琴,大家有的唱,有的跳,度过了美好的一天。

hristmas won't be Christmas without any presents," grumbled Jo, lying on the rug.

"It's so dreadful to be poor!" sighed Meg, looking down at her old dress.

"I don't think it's fair for some girls to have plenty of pretty things, and other girls nothing at all," added little Amy, with an injured sniff.

"We've got Father and Mother, and each other," said Beth contentedly from her corner.

The four young faces on which the firelight shone brightened at the cheerful words, but darkened again as Jo said sadly, "We haven't got Father, and shall not have him for a long time." She didn't say "perhaps never," but each silently added it, thinking of Father far away, where the fighting was.

Nobody spoke for a minute; then Meg said in an altered tone, "You know the reason Mother proposed not having any presents this Christmas was because it is going to be a hard winter for everyone; and she thinks we ought not to spend money for pleasure, when our men are suffering so in the army. We can't do much, but we can make our little sacrifices, and ought to do it gladly. But I am afraid I don't." And Meg shook her head, as she thought regretfully of all the pretty things she wanted.

"But I don't think the little we should spend would do any good. We've each got a dollar, and the army wouldn't be much helped by our giving that. I agree not to expect anything from Mother or you, but I do want to buy UNDINE AND SINTRAM for myself. I've wanted it so long," said Jo, who was a bookworm.

"I planned to spend mine in new music," said Beth, with a little sigh, which no one heard but the hearth brush and kettle holder.

"I shall get a nice box of Faber's drawing pencils. I really need them," said Amy decidedly.

"Mother didn't say anything about our money, and she won't wish us to give up everything. Let's each buy what we want, and have a little fun. I'm sure we work hard enough to earn it," cried Jo, examining the heels of her shoes in a gentlemanly manner.

"I know I do. —teaching those tiresome children nearly all day, when I'm longing to enjoy myself at home," began Meg, in the complaining tone again.

"You don't have half such a hard time as I do," said Jo.

"How would you like to be shut up for hours with a nervous, fussy old lady, who keeps you trotting, is never satisfied, and worries you till you you're ready to fly out the window or cry?"

"It's naughty to fret, but I do think washing dishes and keeping things tidy is the worst work in the world. It makes me cross, and my hands get so stiff, I can't practice well at all." And Beth looked at her rough hands with a sigh that any one could hear that time.

"I don't believe any of you suffer as I do," cried Amy, "for you don't have to go to school with impertinent girls, who plague you if you don't know your lessons, and laugh at your dresses, and label your father if he isn't rich, and insult you when your nose isn't nice."

"If you mean libel, I'd say so, and not talk about labels, as if Papa was a pickle bottle," advised Jo, laughing.

"I know what I mean, and you needn't be statirical about it. It's proper to use good words, and improve your vocabilary," returned Amy, with dignity.

"Don't peck at one another, children. Don't you wish we had the money Papa lost when we were little, Jo? Dear me! How happy and good we'd be, if we had no worries!" said Meg, who could remember better times.

"You said the other day you thought we were a deal happier than the King children, for they were fighting and fretting all the time, in spite of their money."

"So I did, Beth. Well, I think we are. For though we do have to work, we make fun of ourselves, and are a pretty jolly set, as Jo would say."

"Jo does use such slang words!" observed Amy, with a reproving look at the long figure stretched on the rug.

Jo immediately sat up, put her hands in her pockets, and began to whistle.

"Don't, Jo. It's so boyish!"

"That's why I do it."

"I detest rude, unladylike girls!"

"I hate affected, niminy-piminy chits!"

"Birds in their little nests agree," sang Beth, the peacemaker, with such a funny face that both sharp voices softened to a laugh, and the "pecking" ended for that time.

"Really, girls, you are both to be blamed," said Meg, beginning to lecture in her elder-sisterly fashion. "You are old enough to leave off boyish tricks, and to behave better, Josephine. It didn't matter so much when you were a little girl, but now you are so tall, and turn up your hair, you should remember that you are a young lady."

'I'm not! And if turning up my hair makes me one, I'll wear it in two tails till I'm twenty," cried Jo, pulling off her net, and shaking down a chestnut mane. "I hate to think I've got to grow up, and be Miss March, and wear long gowns, and look as prim as a China Aster! It's bad enough to be a girl, anyway, when I like boy's games and work and manners! I can't get over my disappointment in not being a boy. And it's worse than ever now, for I'm dying to go and fight with Papa. And I can only stay home and knit, like a poky old woman!"

And Jo shook the blue army sock till the needles rattled like castanets, and her ball bounded across the room.

"Poor Jo! It's too bad, but it can't be helped. So you must try to be contented with making your name boyish, and playing brother to us girls," said Beth, stroking the rough head with a hand that all the dish washing and dusting in the world could not make ungentle in its touch.

"As for you, Amy," continued Meg, "you are altogether to particular and prim. Your airs are funny now, but you'll grow up an affected little goose, if you don't take care. I like your nice manners and refined ways of speaking, when you don't try to be elegant. But your absurd words are as bad as Jo's slang."

"If Jo is a tomboy and Amy a goose, what am I, please?" asked Beth, ready to share the lecture.

"You're a dear, and nothing else," answered Meg warmly, and no one contradicted her, for the "Mouse" was the pet of the family.

As young readers like to know "how people look", we will take this moment to give them a little sketch of the four sisters, who sat knitting away in the twilight, while the December snow fell quietly without, and the fire crackled cheerfully within. It was a comfortable room, though the carpet was faded and the furniture very plain, for a good picture or two hung on the walls, books filled the recesses, chrysanthemums and Christmas roses bloomed in the windows, and a pleasant atmosphere of home peace pervaded it.

Margaret, the eldest of the four, was sixteen, and very pretty, being plump and fair, with large eyes, plenty of soft brown hair, a sweet mouth, and white hands, of which she was rather vain. Fifteen-year-old Jo was very tall, thin, and brown, and reminded one of a colt, for she never seemed to know what to do with her long limbs, which were very much in her way. She had a decided mouth, a comical nose, and sharp, gray eyes, which appeared to see everything, and were by turns fierce, funny, or thoughtful. Her long, thick hair was her one beauty, but it was usually bundled into a net, to be out of her way. Round shoulders had Jo, big hands and feet, a flyaway look to her clothes, and the uncomfortable appearance of a girl who was rapidly shooting up into a woman and didn't like it. Elizabeth, or Beth, as everyone called her, was a rosy, smooth-haired, bright-eyed girl of thirteen, with a shy manner, a timid voice, and a; peaceful expression which was seldom disturbed. Her father called her "Little Miss Tranquility", and the name suited her excellently, for she seemed to live in a happy world of her own, only venturing out to meet the few whom she trusted and loved. Amy, though the youngest, was a most important person, in her own opinion at least. A regular snow maiden, with blue eyes, and yellow hair curling on her shoulders, pale and slender, and always carrying herself like a young lady mindful of her manners. What the characters of the four sisters were we will leave to be found out.

The clock struck six and, having swept up the hearth, Beth put a pair of slippers down to warm. Somehow the sight of the old shoes had a good effect upon the girls, for Mother was coming, and everyone brightened to welcome her. Meg stopped lecturing, and lighted the lamp, Amy got out of the easy chair without being asked, and Jo forgot how tired she was as she sat up to hold the slippers nearer to the blaze.

"They are quite worn out. Marmee must have a new pair."

"I thought I'd get her some with my dollar," said Beth.

"No, I shall!" cried Amy.

"I'm the oldest," began Meg, but Jo cut in with a decided, "I'm the man of the family now Papa is away, and I shall provide the slippers, for he told me to take special care of Mother while he was gone."

"I'll tell you what we'll do," said Beth, "let's each get her something for Christmas, land not get anything for ourselves."

"That's like you, dear! What will we get?" exclaimed Jo.

Everyone thought soberly for a minute, then Meg announced, as if the idea was suggested by the sight of her own pretty hands, "I shall give her a nice pair of gloves."

"Army shoes, best to be had," cried Jo.

"Some handkerchiefs, all hemmed," said Beth.

"I'll get a little bottle of cologne. She likes it, and it won't cost much, so I'll have some left to buy my pencils," added Amy.

"How will we give the things?" asked Meg.

"Put them on the table, and bring her in and see her open the bundles. Don't you remember how we used to do on our birthdays?" answered Jo.

"I used to be so frightened when it was my turn to sit in the chair with the crown on, and see you all come marching round to give the presents, with a kiss. I liked the things and the kisses, but it was dreadful to have you sit looking at me while I opened the bundles," said Beth, who was toasting her face and the bread for tea at the same time.

"Let Marmee think we are getting things for ourselves, and then surprise her. We must go shopping tomorrow afternoon, Meg. There is so much to do about the play for Christmas night," said Jo, marching up and down, with her hands behind her back, and her nose in the air.

"I don't mean to act any more after this time. I'm getting too old for such things," observed Meg, who was as much a child as ever about "dressing-up" frolics.

"You won't stop, I know, as long as you can trail round in a white gown with your hair down, and wear gold-paper jewelry. You are the best actress we've got, and there'll be an end of everything if you quit the boards," said Jo. "We ought to rehearse tonight. Come here, Amy, and do the fainting scene, for you are as stiff as a poker in that."

"I can't help it. I never saw anyone faint, and I don't choose to make myself all black and blue, tumbling flat as you do. If I can go down easily, I'll drop. If I can't, I shall fall into a chair and be graceful. I don't care if Hugo does come at me with a pistol," returned Amy, who was not gifted with dramatic power, but was chosen because she was small enough to be borne out shrieking by the villain of the piece.

"Do it this way. Clasp your hands so, and stagger across the room, crying frantically, 'Roderigo Save me! Save me!' and away went Jo, with a melodramatic scream which was truly thrilling."

Amy followed, but she poked her hands out stiffly before her, and jerked herself along as if she went by machinery, and her "Ow!" was more suggestive of pins being run into her than of fear and anguish. Jo gave a despairing groan, and Meg laughed outright, while Beth let her bread burn as she watched the fun with interest. "It's no use! Do the best you can when the time comes, and if the audience laughs, don't blame me. Come on, Meg."

"Then things went smoothly, for Don Pedro defied the world in a speech of two pages without a single break. Hagar, the witch, chanted an awful incantation over her kettleful of simmering toads, with weird effect. Roderigo rent his chains asunder manfully, and Hugo died in agonies of remorse and arsenic, with a wild, "Ha! Ha!"

"It's the best we've had yet," said Meg, as the dead villain sat up and rubbed his elbows.

"I don't see how you can write and act such splendid things, Jo. You're a regular Shakespeare!" exclaimed Beth, who firmly believed that her sisters were gifted with wonderful genius in all things.

"Not quite," replied Jo modestly. "I do think THE WITCHES CURSE, an Operatic Tragedy is rather a nice thing, but I'd like to try McBETH, if we only had a trapdoor for Banquo. I always wanted to do the killing part. Is that a dagger that I see before me?" muttered Jo, rolling her eyes and clutching at the air, as she had seen a famous tragedian do.

"No, it's the toasting fork with Mother's shoe on it instead of the bread. Beth's stage-struck!" cried Meg, and the rehearsal ended in a general burst of laughter.

"Glad to find you so merry, my girls," said a cheery voice at the door, and actors and audience turned to welcome a tall, motherly lady with a "can I help you" look about her which was truly delightful. She was not elegantly dressed, but a noble-looking woman, and the girls thought the gray cloak and unfashionable bonnet covered the most splendid mother in the world.

"Well, dearies, how have you got on today? There was so much to do, getting the boxes ready to go tomorrow, that I didn't come home to dinner. Has anyone called, Beth? How is your cold, Meg? Jo, you look tired to death. Come and kiss me, baby."

While making these maternal inquiries Mrs. March got her wet things off, her warm slippers on, and sitting down in the easy chair, drew Amy to her lap, preparing to enjoy the happiest hour of her busy day. The girls flew about, trying to make things comfortable, each in her own way. Meg arranged the tea table, Jo brought wood and set chairs, dropping, over-turning, and clattering everything she touched. Beth trotted to and fro between parlor kitchen, quiet and busy, while Amy gave directions to everyone, as she sat with her hands folded.

As they gathered about the table, Mrs. March said, with a particularly happy face, "I've got a treat for you after supper."

A quick bright smile went round like a streak of sunshine.

Beth clapped her hands, regardless of the biscuit she held, and Jo tossed up

Little Women

Playing Pilgrims

小妇人(中文导读英文版)

 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
2023年上半年GDP全球前十五强
 百态   2023-10-24
美众议院议长启动对拜登的弹劾调查
 百态   2023-09-13
上海、济南、武汉等多地出现不明坠落物
 探索   2023-09-06
印度或要将国名改为“巴拉特”
 百态   2023-09-06
男子为女友送行,买票不登机被捕
 百态   2023-08-20
手机地震预警功能怎么开?
 干货   2023-08-06
女子4年卖2套房花700多万做美容:不但没变美脸,面部还出现变形
 百态   2023-08-04
住户一楼被水淹 还冲来8头猪
 百态   2023-07-31
女子体内爬出大量瓜子状活虫
 百态   2023-07-25
地球连续35年收到神秘规律性信号,网友:不要回答!
 探索   2023-07-21
全球镓价格本周大涨27%
 探索   2023-07-09
钱都流向了那些不缺钱的人,苦都留给了能吃苦的人
 探索   2023-07-02
倩女手游刀客魅者强控制(强混乱强眩晕强睡眠)和对应控制抗性的关系
 百态   2020-08-20
美国5月9日最新疫情:美国确诊人数突破131万
 百态   2020-05-09
荷兰政府宣布将集体辞职
 干货   2020-04-30
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案逍遥观:鹏程万里
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案神机营:射石饮羽
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案昆仑山:拔刀相助
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案天工阁:鬼斧神工
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案丝路古道:单枪匹马
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案镇郊荒野:与虎谋皮
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案镇郊荒野:李代桃僵
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案镇郊荒野:指鹿为马
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案金陵:小鸟依人
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案金陵:千金买邻
 干货   2019-11-12
 
推荐阅读
 
 
>>返回首頁<<
 
 
靜靜地坐在廢墟上,四周的荒凉一望無際,忽然覺得,淒涼也很美
© 2005- 王朝網路 版權所有