医药国际贸易(第二版)
分類: 图书,管理,市场/营销,进出口,
作者: 申俊龙,徐爱
出 版 社: 科学出版社
出版时间: 2009-1-1字数: 487000版次: 2页数: 246印刷时间: 2009/01/01开本: 16开印次: 3纸张: 胶版纸I S B N : 9787030234490包装: 平装内容简介
本书是普通高等教育“十一五”国家级规划教材,内容在第1版基础上有较大的完善。主要介绍了医药国际贸易的基本理论、医药国际贸易的发展历程、国际医药市场及其监管,分析了影响医药国际贸易的产业政策及外贸政策,探讨了WTO对医药贸易的影响、医药产业国际化、医药知识产权、医药服务贸易、医药跨国经营等问题。
本书可作为普通高等医药院校经济学、管理学专业本专科学生的教材使用,也可供相关医药实务工作者参考使用。
目录
第2版总序
第1版总序
第2版序
第2版前言
第1版前言
第一章 医药国际贸易导论
第一节 医药国际贸易的概念及特点
第二节 医药国际贸易的分类
第三节 国际贸易的基本统计概念
第四节 医药国际贸易的研究内容与方法
第二章 医药产业和中国医药对外贸易发展史
第一节 世界医药产业发展史概述
第二节 中国医药产业发展史
第三节 中国医药对外贸易发展历史
第三章 医药国际贸易的理论基础
第一节 比较成本理论
第二节 生产要素禀赋理论
第三节 当代国际贸易理论的新发展
第四章 医药国际贸易产品及质量管理
第一节 医药国际贸易产品概述
第二节 医药国际贸易产品的质量管理
第三节 我国药品的质量管理
第四节 发达国家对药品的质量管理
第五章 世界医药市场
第一节 世界医药市场综述
第二节 美国医药市场
第三节 欧盟医药市场
第四节 日本医药市场
第五节 亚洲其他医药市场
第六章 世界天然药物市场
第一节 世界天然药物市场和我国中药对外贸易简述
第二节 美国天然药物市场
第三节 欧盟天然药物市场
第四节 其他地区的天然药物市场
第七章 我国医药产业的国际竞争力
第一节 国际竞争力概述
第二节 影响医药产业国际竞争力的因素
第三节 我国医药产业的国际竞争力
第四节 我国中药产业的国际竞争力分析
第八章 医药对外贸易政策
第一节 对外贸易政策概述
第二节 保护贸易政策的理论分析
第三节 对外贸易政策措施
第四节 我国医药对外贸易政策措施
第九章 医药产业政策与国际贸易
第一节 产业政策概述
第二节 医药产业政策体系及国内外政策比较
第三节 “十一五”期间我国医药产业发展的政策措施及其对国际贸易的影响
第十章 世界贸易组织与我国医药产业
第一节 世界贸易组织涉及医药行业的相关条款
第二节 加入世界贸易组织对我国医药行业的影响
第三节 我国医药行业面对WTO的对策
第十一章 医药产业国际化和跨国经营
第一节 医药产业的国际化
第二节 跨国公司及其直接投资的理论评价
第三节 跨国医药企业及其在华发展
第四节 我国医药企业的跨国经营
第十二章 医药国际贸易中的知识产权问题
第一节 医药国际贸易知识产权保护慨述
第二节 《与贸易有关的知识产权协定》及其发展
第三节 我国医药国际贸易中的知识产权策略
第四节 中药国际贸易中的知识产权保护问题
第十三章 国际医药服务贸易
第一节 国际服务贸易的概念和分类
第二节 服务贸易的理论基础
第三节 国际医疗服务贸易
第四节 国际医疗服务贸易趋势及中国的对策
第十四章 医药产业对外贸易发展战略
第一节 对外贸易发展战略概述
第二节 我国医药产业对外贸易发展的战略与措施
参考文献
附录1 《欧盟传统植物药(草药)注册程序指令》
附录2 入世后中国医药产品关税减让表
附录3 药品进口管理办法
附录4 进口药材管理办法(试行)
附录5 药用植物及制剂进出口绿色行业标准WM2—2001
附录6 药用植物及制剂绿色标志管理办法
书摘插图
第一章 医药国际贸易导论
第一节 医药国际贸易的概念及特点
二、医药国际贸易的特点
医药国际贸易与医药国内贸易相比,既有一致性,又有区别。其一致性表现为:两者都是商品和劳务的交换;货物都是从生产者向消费者转移;进行贸易的过程大同小异;经营的目的都是取得利润或经济利益。但是由于医药国际贸易是不同国家之间进行的商品和劳务交换,受到各国语言、文化、宗教、习俗、医疗模式、医学理论体系等方面的影响,两者又有区别,这种区别具体表现在以下几个方面。
(一)医药国际贸易的困难大于国内贸易
1.语言不同
国际贸易买卖是不同国家之间的交易,在贸易交谈、电信联系、合同签订和单证处理上,如采用一种共同的语言,可以顺利达成交易和完成交易。现行国际贸易最通行、最基本的语言是英语,但是英语也并不能解决国家问贸易语言使用的所有问题。如东欧、北欧通常使用德语,法国及中西非国家通行的是法语,而西班牙及大部分中南美国家则普遍采用西班牙语。医药产品关系到人们的生命健康,故语言翻译的准确性是医药国际贸易达成的关键。如有人将乌鸡白凤丸直译为“Black Cock and White Phoenix Decoction”。但在英语中,cock除表示“公鸡”之外,也是俚语中对男性性器官的称呼,而乌鸡白凤丸是一种治疗妇科病的药,西方女士在看到这样的药各时一定不会购买。实践说明,语言障碍引起误解也是导致交易失败的主要因素之一。
2.医学理论体系不同
中医理论是受中国古代哲学、心理学、天文学、气象学、逻辑学、养生学以及宗教文化的影响而形成的。中西医学的理论基础、研究对象、认识方法迥异,这使中医独特的医学哲理为西方社会所不解。西方社会对中医药的误解成为中国发展对外医药贸易必须跨越的障碍。在国际贸易中,如何有效传播中医文化,对中医药商品及服务如何准确地翻译,既反映中医的实质,又能争取外商的了解和认同,并非易事。如中医特有的术语“阴阳”、“五行”、“九宫八卦”、“灵龟八法”、“经络”、“三焦”等词在西方人看来是玄妙难解的。
……