辅导丛书:英语笔译实务2级

分類: 图书,外语 ,英语专项训练,翻译,
作者: 卢敏 主编
出 版 社: 外文出版社
出版时间: 2009-1-1字数:版次: 1页数: 200印刷时间:开本: 16开印次:纸张:I S B N : 9787119042176包装: 平装编辑推荐
译员身份证,职场通行证
由国家人力资源和社会保障部统一规划、中国外文局负责实施与管理的全国翻译专业资格(水平)考试,已纳入国家职业资格证书制度,全国统一实行,面向全社会。该项考试是国内对参试人员口、笔译双语互译能力和水平的最权威认定。考试合格者,将获得《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》,该证书全国范围内有效。中国外文局授权外文出版社出版发行考试相关图书。
内容简介
本书是《英语笔译实务》二级指定教材的配套训练用书。本书分为十五个单元,涉及政治、经济、文化、历史、文艺、贸易、外交、工业、农业、教育、法律、科技等领域,内容丰富,题材广泛。本书的编写宗旨是为广大的考生提供大量的翻译练习材料,帮助考生强化翻译实践和训练,熟练掌握翻译技巧,增加对翻译的感悟,获得更多的翻译经验,分析研究好的译文,借鉴译文中的词语运用和翻译风格,提高翻译水平和能力。
本辅导用书的特点:(1)无论是英译中或中译英,首先练习句子翻译,然后才着手翻译短文,让考生由浅入深地学习翻译,领悟翻译;(2)短文的注释增加了中国和英美背景知识的介绍,帮助考生拓宽知识面,扩大视野;(3)鉴于经贸和法律文体翻译的特殊性,第十四、十五单元主要介绍经贸翻译中的常用术语、常见商业信函和合同的翻译方法,以及法律翻译中的词语选择和其它应注意的问题。
本书既可供讲授翻译的教师和准备参加英语二级笔译考试的考生使用,也可供普通英语学习者和翻译自学者单独使用。
作者简介
卢敏,男,译审,现任中国外文局翻译专业资格考评中心副主任,全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员。中国翻译协会专家会员。长期从事党和国家领导人著作,全国人民代表大会及中国共产党全国代表大会重要文件和国际会议的翻译工作,参加了全国人大七届三次至九届五次会议和中国共产党十四、十五和十六次全国代表大会重要文件的英文翻译,改稿和定稿工作,参加了《周恩来选集》、《陈云选集》,《刘少奇选集》、《邓小平选集》和《我的父亲——邓小平》(上卷)英文版翻译、改稿和定稿工作。
目录
Unit 1
英译汉
句子翻译
段落翻译
passage 1 Vera Perlin
passage 2 Billi Dyer
汉译英
句子翻译
段落翻译
passage 1 孟母教子
passage 2 朱自清
Unit 2
英译汉
句子翻译
段落翻译
passage 1 Satiric Literature
passage 2 Ameiican Folk Art
汉译英
句子翻译
段落翻译
passage 1 汉族人的宗教
passage 2 说“席”
Unit 3
英译汉
句子翻译
段落翻译
passage 1 Obesity,a Growing Problem in the US
passage 2 Gender Tax
汉译英
句子翻译
段落翻译
passage 1 林语堂的幽默演讲
passage 2 西方人眼中的中国人
Unit 4
英译汉
句子翻译
段落翻译
passage 1 2004 State Of the Union Address
passage 2 2004 State Of the Union Address
汉译英
句子翻译
段落翻译
passage 1 巩固中非传统友谊深化中非全面合作
passage 2 巩固中非传统友谊深化中非全面合作
Unit 5
英译汉
句子翻译
段落翻译
passage 1 Extreme Cold Forecast in US over Next 2—3 Weeks
passage 2 Tigers in Times Square
汉译英
句子翻译
段落翻译
passage 1 飞雪突降申城
passage 2 泥巴地图抒情怀
Unit 6
英译汉
句子翻译
段落翻译
passage 1 Germany Moonlighter Economy
passage 2 The Supernote
汉译英
句子翻译
……
Unit 7
Unit 8
Unit 9
Unit 10
Unit 11
Unit 12
Unit 13
Unit 14
Unit 15
全国翻译专业资格(水平)考试问答