阿诗玛----云南民族民间文学典藏.彝族(撒尼人)
分類: 图书,文学,民间文学,
作者: 黄铁等整理
出 版 社: 云南人民出版社
出版时间: 2009-4-1字数:版次: 1页数: 094印刷时间:开本: 大32开印次: 1纸张:I S B N : 9787222058330包装: 平装内容简介
《阿诗玛》是云南彝族撒尼人的民间叙事诗,被撒尼人民称为“我们民族的歌”,阿诗玛的传说已经成为撒尼人民日常生活、婚丧礼节以及其他风俗习惯的一部分,在人民中间广为传唱。
民族叙事长诗是民族民间文学最重要、最丰富的组成部分之一。新中国成立后,一批少数民族文化工作者以及云南各地的文艺调查队对云南的少数民族诗歌进行了收集、翻译、整理,并出版了一大批优秀的云南少数民族诗歌,形成了一个汉译民族民间诗歌的宝库。《阿诗玛》便是其中影响巨大、流传颇广的经典之一。
目录
一 应该怎样唱呀
二 在阿着底地方
三 天空闪出一朵花
四 成长
五 说媒
六 抢亲
七 盼望
八 哥哥阿黑回来了
九 马铃响来玉鸟叫
十 比赛
十一 打虎
十二 谢箭
十三 回声
后记
书摘插图
五 说媒
阿诗玛的美名,
热布巴拉家不出门也听见,
阿诗玛的影子,
热布巴拉家做梦也看见。
热布巴拉一家人,
想给阿支娶亲,
要娶就娶阿诗玛,
娶到阿诗玛才甘心!
热布巴拉家,
商量一天整,
决意去竹园地方,
请海热做媒人。
“阿诗玛的美名人人夸,
阿诗玛应该归我家,
你是普天下的官,
做媒的事要劳你的驾。”
海热假装害怕:
“憨人才当保,
馋人才做媒。
做了媒人呵,
一辈子招人骂!”
热布巴拉说。
“麻蛇给了你舌头,
八哥给了你嘴巴,
要跟阿诗玛说亲,
你不出马谁出马?
“只要你给我儿讨来阿诗玛,
我的谢礼大,
金子随你抓,
粮食随你拿,
山羊绵羊随你拉。
“正月初二三,
还到你家来拜年,
送上猪头、猪脚、甜米酒,
还有鞋一双,帽两顶,
裤子两条衣两件。
“这样的厚礼莫错过,
这样的媒人值得做,
普天下的官呀,
你就答应了吧!”
好酒灌进肚,
酬劳在后边,
麻蛇的舌头动了,
八哥的嘴张开了,
海热愿做媒人了。
黄老鼠的头算尖了,
海热比它还要尖,
黄蜜蜂算会讲了,
海热比它还会讲。
“阿诗玛的爹妈,
就是一千个不喜欢,
一万个不甘愿,
我也要把他们说转。
“阿诗玛的哥哥,
就是本事再大,
力气再大,
我们也有办法。”
讨厌的猴子下山来,
是为了偷吃庄稼,
讨厌的海热到阿着底来,
是为了劝说阿诗玛。
“玉米熟了,
就该摘下,
阿诗玛大了,
就该嫁了。”
阿诗玛的妈回答:
“甜不过蜂蜜,
亲不过母女,
吃饭离不了盐巴,
女儿离不了妈妈。
“不嫁是自己的囡,
嫁了是人家的囡;
萝卜能够切两块,
我舍不得和女儿分开。”
媒人海热说;
“有囡如朵花,
只得看一下:
有儿饱饿在家里,
有囡再穷再富总要嫁。
“天晚露水出,
鸡叫寒霜下,
该给的时候还是要给,
到嫁的时候还是要嫁。”
阿诗玛的爹说:
“我嫁我的囡,
嫁得一瓶酒,
一瓶酒喝不得一辈子,
留下来的呵,
是那一辈子喝不完的伤心!
“我儿来嫁妹,
嫁得一条牛,
一条牛使不得一辈子,
一辈子成人家的妹了,
留下来的呵,
是那一辈子赶不走的伤心!
“独囡换独牛,
姑娘哭幽幽,
独牛换独囡,
独牛叫母母,
竹子能够砍两节。
我舍不得把女儿出嫁。”
阿诗玛的妈说:
“我嫁我的囡,
嫁得一蒲箩饭,
一蒲箩饭吃不得一辈子,
一辈子成人家的囡了,
留下来的呵,
是那一辈子吃不完的伤心!
“我媳来嫁妹,
嫁得一束麻,
一束麻织不得一辈子,
一辈子成人家的妹了,
留下来的呵,
是那织不尽的伤心!”
媒人海热说:
“出嫁不单是阿诗玛,
嫁囡不单是你一家,
几千几万个小姑娘,
都要离开爹和妈,
几千几万个父母,
都要把亲囡嫁。
“你家舍不得阿诗玛,
你家不嫁阿诗玛,
要养到嫂嫂年纪那样大?
要养到妈妈那样白头发?
“山顶上的老树,
好意思一辈子站着:
姑娘长大了,
不好意思在父母身边了。
“十七岁的姑娘,
人家来说不给;
二十岁的姑娘,
给人家人家也不要了。”
妈听见这句话,
心里想一想:
妈的女儿呀,
你不嫁不行了。
爹听见这句话,
心里想一想:
爹的女儿呀,
你不嫁不行了。
阿诗玛的妈说:
“嫁是要嫁了,
给是要给了,
要嫁好人家,
不嫁坏人家。
“妈嫁出去的囡呵,
嫁着好人家——
丈夫坐在床沿上,
望着眯眯笑。
“公公坐在堂屋里,
望着眯眯笑,
婆婆坐在灶门前,
望着也眯眯笑。
“妈嫁出去的囡呵!
嫁着坏人家——
公公支使去砍柴,
砍柴不给刀。
“掰柴掰三捆,
一捆是湿柴,
烧完了湿柴呵,
他们还没有讲完闲话。
“妈嫁出去的囡呵!
嫁着坏人家——
婆婆支使去找莱,
找菜不给篮。
“找菜三衣兜,
黄菜一衣兜,
吃完了黄菜呵,
他们还没有讲完闲话。
“妈嫁出去的囡呵!
嫁着坏人家——
公婆支使去挑水,
挑水不给瓢。
“捧水捧三坛,
浑水有一坛,
吃完了浑水呵,
他们还没有说完闲话。
“囡是娘的肉,
囡是娘的心,
这样子受苦,
我就不嫁了。”
媒人海热说:
“阿着底下边,
热布巴拉家,
银子搭屋架,
金子做砖瓦。
“左门雕金龙,
右门镶银凤,
粮食堆满仓,
老鼠有九斤重。
“黄牛遍九山。
水牛遍七山,
山羊遍九林。
绵羊遍七林。
“这样好的人家,
世上哪里找?
这样好的人家,
阿诗玛该嫁了!”
阿诗玛放牛一整天,
十二座山箐都跑遍,
水牛黄牛吃饱了,
阿诗玛回家了。
路边的荞叶,
像飞蛾的翅膀,
长得嫩汪汪,
阿诗玛高兴一场。
阿诗玛像荞叶,
长得嫩汪汪,
只知道高兴,
不知道悲伤。
路边的玉米,
叶子像牛角,
长得油油亮,
阿诗玛高兴一场。
阿诗玛像玉米叶,
长得油油亮,
只知道高兴,
不知道悲伤。
天上的白云彩,
不会变黑云彩,
没有黑云彩,
雨就下不来。
好心的阿诗玛,
从来不把人骂,
要不是听见海热的话,
白光不闪雷不打。
“热布巴拉家,
不是好人家,
栽花引蜜蜂,
蜜蜂不理他。
“不管他家多有钱,
休想迷住我的心,
不管我家怎样穷,
都不嫁给有钱人!
“清水不愿和浑水在一起,
我绝不嫁给热布巴拉家,
绵羊不愿和豺狼作伙伴,
我绝不嫁给热布巴拉家。”
媒人海热说:
“山林里的麂子,
找山涧深的地方躲。
天空的飞鸟,
朝粮食多的地方歇。
“有钱人不嫁,
是不是要嫁给穷人家?
穷人住破房,
一辈子受冻多可怕!
“嫁给穷人家,
吃了早饭没晚饭,
吃了晚饭愁早饭,
一辈子挨饿多可怜!”
可爱的阿诗玛,
抬头把话答:
“山上的千年松,
长得直挺挺,
大树不转弯,
好比穷人心。
“穷人知道穷人的苦,
穷人爱听穷人的话,
穷人喜欢的是一样,
受冻受饿我不怕!”
不是黑云不成雨,
不是野兽不吃人,
坏人才能做坏事,
坏人坏话坏良心。
“热布巴拉说的话,
好比石岩压着嫩树芽。
热布巴拉家要娶你,
你不愿嫁也得嫁!”
“不嫁就是不嫁,
九十九个不嫁,
有本事来娶!
有本事来拉!”
六抢亲
九十九挑肉,
九十九罐酒,
一百二十个伴郎,
一百二十匹牲口。
人马像黑云,
地上腾黄尘,
热布巴拉家,
厚脸来抢亲。
没有主人的客,
热布巴拉家也做了;
没有媳妇的喜酒,
热布巴拉家也喝了。
满嘴酒气满嘴油,
媒人说话满场子臭,
“来了客抵得磕了头,
吃了酒抵得赌了咒,
好比几千年前立天地,
嫁不嫁都由不得你!”
狂风卷进屋,
竹篱挡不住,
石岩往下滚,
草房立不稳,
可爱的阿诗玛,
被人往外拉!
“妈的好囡呵,
好囡阿诗玛!
十三月亮小,
十五月亮大,
月亮缺了还会圆,
我们什么时候能团圆?”
好囡阿诗玛,
忍住眼泪劝爹妈:
“大雪压青松,
不能压一辈子,
太阳一出雪就化:
大霜压嗑松。
不能压一辈子,
太阳一出霜就化。
“热布巴拉家势力大.
不能一辈子压住阿诗玛。
爹呀。
妈呀,
快叫哥哥阿黑回来吧。
快叫哥哥阿黑救妹吧。
只要他赶到。
我就一定能回家!”
七盼望
阿着底的上边,
没有了阿诗玛,
像春天草木不发芽!
像五月荞子不开花!
玉鸟依然叫,
白云照样飘,
可爱的阿诗玛啊,
爹妈见不着她了!
可怜的爹啊!
伤心泪不住地流。
昨天比前天瘦,
今天更比昨天瘦!
可怜的爹妈啊!
头发一绺一绺地掉,
头发昨天比前天少,
今天更比昨天少!
“吃水想起我的囡,
想起囡来好伤心:
做活想起我的囡,
想起囡来好伤心。
“堂屋里是囡走处。
屋前是囡玩处:
桌子旁边的小草墩,
是阿诗玛的坐处。
“望见草墩想起囡,
草墩还在这里,
我囡不在啦,
日子好难过!
“天空的玉鸟啊,
替我们传句话:
要阿黑快点回家。
救他的亲妹阿诗玛。”
玉鸟依然叫,
白云照样飘,
可爱的阿诗玛啊,
小伴见不着她了!
放羊想起阿诗玛,
想起阿诗玛来好伤心;
绣花想起阿诗玛,
想起阿诗玛来好伤心!
乘凉的大树依然站着,
阿诗玛不在了;
公房中的火塘依然烧着,
听不到阿诗玛的歌声了!
伤心的泪啊,
星星也不忍看!
怨恨的歌啊,
月亮也不忍听!
“三月栽早荞,
四月栽早秧,
七月收早荞,
八月收早稻。
“荞子有成熟的时候。
谷子有结穗的一天。
可爱的阿诗玛啊,
你什么时候回家?
“天空的玉鸟啊,
替我们传句话:
要阿黑快点回家。
救他的亲妹阿诗玛。
玉鸟依然叫,
白云照样飘,
可爱的阿诗玛啊,
老年人见不着她了!
老年人想起阿诗玛,
又是叹息又是骂:
“万恶的热布巴拉家,
好花他摧残,好女他糟蹋。
“热布巴拉豺狼心,
阿诗玛怎能做他家的人,
热布巴拉家是虎牢,
羊入虎口难脱身!
“天空的玉鸟啊,
替我们传句话:
要阿黑快点回家,
救他的亲妹阿诗玛。”
……
书摘与插图