英语笔译实务:2级

分類: 图书,外语 ,英语专项训练,翻译,
作者: 卢敏 主编
出 版 社: 外文出版社
出版时间: 2009-1-1字数:版次: 1页数: 286印刷时间:开本: 16开印次:纸张:I S B N : 9787119036311包装: 平装编辑推荐
由国家人力资源和社会保障部统一规划、中国外文局负责实施与管理的全国翻译专业资格(水平)考试,已纳入国家职业资格证书制度,全国统实行,面向全社会。该项考试是国内对参试人员口、笔译双语互译能力和水平的最权威认定。考试合格者,将获得《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》,该证书全国范围内有效。中国外文局授权外文出版社出版发行考试相关图书。
内容简介
《全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译二级考试大纲(试行)条例》(下称《条例》)第二款有关《笔译综合能力》考试的目的和要求中明确指出:考生需“具备快速阅读中等长度英语文章并用汉语写出概要的能力,具备快速阅读中等长度汉语文章并用英语写出概要的能力,具备对各种文体英语文章的阅读理解能力”。本教材编写以《条例》的要求为基,力求在提高考生快速、正确阅读理解汉英文章,培养考生提炼、归纳、总结文章主旨等能力方面给予考生尽可能有效的指导和启发。
作者简介
卢敏,男,译审,现任中国外文局翻译专业资格考评中心副主任,全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员,中国翻译协会专家会员。长期从事党和国家领导人著作、全国人民代表大会及中国共产党全国代表大会重要文件和国际会议的翻译工作,参加了全国人大七届三次至九届五次会议和中国共产党十四,十五和十六次全国代表大会重要文件的英文翻译、改稿和定稿工作,参加了《周恩来选集》、《陈云选集》、《刘少奇选集》、《邓小平选集》和Ⅸ我的父亲——邓小平》(上卷)英文版翻译、改稿和定稿工作。
目录
Unit One
英译汉Benjamin Franklin:The First American”
汉译英宽闳
笔译技巧(一)译者的修养
强化训练
Unit Two
英译汉Voracious Newspaper Readers
汉译英中国给了我天使般的行文”
笔译技巧(二)
Unit Three
英译汉Tea in Britain
汉译英景颇族
笔译技巧(三) 英语长句汉译的转换规律和英译文的简洁、精炼
强化训练
Unit Four
英译汉The Margaret Mitchell House
汉译英大冯:过年就是过文化”
笔译技巧(四) 翻译需要平时多阅读多积累
强化训练
Unit Five
英译汉Message from the President of the International Olympic CommitteeJacques Rogge
汉译英序
笔译技巧(五) 寻找理论到实践的切入点
强化训练
Unit Six
英译汉A Survey of the Olympic Games
汉译英斯诺与旅游
笔译技巧(六) 形合与意合在英汉互译中的转化
强化训练
Unit Seven
英译汉Principle of Maglev
汉译英内燃机
笔译技巧(七) 科技翻译技巧(上)
强化训练
Unit Eight
英译汉What Are Transgenic Plants and Animals?
汉译英农业、牲畜业和食品工业中的科技
笔译技巧(八) 科技翻译技巧(下)
强化训练
Unit Nine
英译汉Adventures of Literacy Workers
汉译英中国教育事业的发展
笔译技巧(九) 英译汉中句型的转换和汉译英的选词
强化训练
Unit Ten
英译汉The Pleasures of Ignorance
汉译英养花
笔译技巧(十) 篇名、圆周句与长句及专名的翻译
强化训练
Unit Eleven
英译汉What Is Nanotechnology?
汉译英悬索桥
笔译技巧(十一) 科技翻译中的口吻”和被动语态的翻译
强化训练
Unit Twelve
Unit Thirteen
Unit Fourteen
Unit Fifteen
全国翻译专业资格(水平)考试问答