英汉对照 金牌励志系列 The Art of Worldly Wisdom 智慧书(赠精选MP3光盘)

分類: 图书,外语 ,英语读物,英汉对照,
作者: (西)格拉西安著,李骏译注
出 版 社: 中国宇航出版社
出版时间: 2009-6-1字数:版次: 1页数: 252印刷时间:开本: 大32开印次:纸张:I S B N : 9787802185883包装: 平装编辑推荐
人类历史上三部具有永恒价值的处世智慧奇书之一。叔本华盛赞此书“绝对的独一无二”,尼采评价,“格拉西安的人生经验显示出今日无人能比的智慧与颖悟。”
一代哲学大师的经典传世之作,300则箴言警句,字字珠玑,历经几个世纪的洗礼,人生之大智慧盛放不衰,愈加绽放光芒。
在欧洲,有很多学者认为,人类历史上有三部具有永恒价值的处世智慧奇书:一是马基雅维利的《君王论》,二是《孙子兵法》,三就是《智慧书》。德国哲学家叔本华曾将此书译为德文,并盛赞此书“绝对的独一无二”。
尼采也赞扬此书“在论述道德的奥妙方面,整个欧洲没有一本书比它更精微、更曲折多姿。”
内容简介
本书作为警世箴言类著作,以精妙的语言和深刻的思想,给读者提供了处世的技巧和原则。在当今受到世界经济及文化大潮冲击,正在经历全方位思想洗礼和蜕变的中国,本书的出现对于广大读者来说是一种福音。作者精确犀利的笔锋、一针见血的批判、惟妙惟肖的修辞以及毫不做作的态度,在翻译的过程中无时无刻不令我敬佩。本书通过数百篇深入精辟的短文,全面系统地为读者描绘出了一幅人生百相图。
本书为英汉双语版,对于抱着学习英语的态度阅读本书的读者,我想提些建议,希望能够对大家的英语学习有所帮助。首先本书英文版译者语言功底较深,词汇运用合理巧妙,但很多初学英语者可能会感到词汇生僻,语法艰涩,甚至有些句子无法理解。这和原作者跳跃性的思维方式有关,和英译者的用词习惯有关,也和成书年代有关,大家不必过于苛求自己理解文中出现的所有单词、词组和句子,可通过中英对照的方式先理解作者的写作思路,然后进行针对性的学习。本书中有很多英译者的习惯用词,和我们学习过程中甚至日常生活中接触的和经常运用的同义词语完全不同,读者朋友们在阅读过程中会逐渐对这些词有或深或浅的印象,如果能够整理出来,并在文中出现时对照前后语境学习,将会对这些正式词语或英文古文用语有更深的理解。对于这类词语的掌握,也是广大英语学习者的英语能力从基础层次向深层次的应用领域发展的桥梁之一。
文中出现的西方神话及宗教知识的引用,可能也会成为对西方文化不太熟悉的读者的阅读障碍。对于文化的了解,也是语言学习中很重要的一环。很多英语的习惯用语和俚语都与文化有关。与我国悠久的历史文化一样,西方的文化也经历了历史的洗涤和萃取,尚武粗犷的北欧神话,神秘奇幻的埃及神话,博大复杂的希腊神话,都可堪称是与我国道教与佛教共同创造的神话传说媲美的文化珍宝。如果读者朋友们能够在阅读本书时对其中出现的文化及历史事件的引用多加关注,相信你对这些“洋文化”产生兴趣的同时,对很多以前无法理解的英语表达方式也会茅塞顿开。
作者简介
巴尔塔沙格拉西安(Baltasar Gracian),17世纪西班牙的思想家、哲学家,同时也是一位满怀入世热忱的耶稣会教士,历任军中神父、告解神父、教授等职,一生坎坷,充满波折。1636年,他的处女作《英雄》出版,在当时就引起了轰动。1647年,传世经典《智慧书》问世,在社会上同样引起很大的反响。 巴尔塔沙格拉西安一生从未出任过重要公职,但是他常与政治人物积有识之士交游往来,这些经验都成为了他写作的灵感。1651年出版的寓言小说《批评大师》是西班牙最有力的讽刺作品之一,为此,他也被耶稣会解除了教席,井放逐乡野。 格拉西安的哲学思想对许多欧洲著名的道德伦理学家以及德国17~l8世纪的宫廷文学和19世纪的哲学都产生了深远的影响。
目录
001Everything is at its acme
事物发展一日千里
002Character and intellect
依托性格和智慧成事
003Keep matters for a time in suspense
保持神秘感和新鲜感
004Knowledge and courage
知识与勇气并重
005Create a feeling of dependence
培养依赖感
006A man at his highest point
做到尽善尽美
007Avoid victories over superiors
避免显得比上司更优秀
008To be without passions
不受情绪左右
009Avoid the faults of your nation
尽力不受环境影响
010Fortune and fame
经营好运,奋斗名誉
011Cultivate those who can teach you
三人行必有我师
012Nature and art
懂得自然与艺术的关系
013Act sometimes on second thoughts, sometimes on first impulse
时而三思而行,时而果断出击
014The thing itself and the way it is done
相对于事情本身,如何去做更加重要
015Keep ministering spirits
招贤纳士
016Knowledge and good intentions
将知识与善意结合
017Vary the mode of action
时常变换行动方式
018Application and ability
实干精神比能力更重要
019Arouse no exaggerated expectations on entering
不要开始就给人以过高期望
020A man of the age
生逢其时
……