贝多芬传(罗曼罗兰著、傅雷译)
分類: 图书,艺术,音乐,名家作品及研究,贝多芬,
品牌: 罗曼·罗兰
基本信息·出版社:中国友谊出版公司
·页码:214 页
·ISBN:7505716646
·条形码:9787505716643
·包装版本:2000年10月第1次
·装帧:平装
·开本:32开
产品信息有问题吗?请帮我们更新产品信息。
内容简介《贝多芬传》:唯有真实的苦难,才能驱除浪漫底克的幻想的苦难;唯有看到克服苦难的壮烈的悲剧,才能帮助我们担受残酷的命运;唯有抱着“我不入地狱谁入地狱”的精神,才能挽救一个萎靡而自私的民族;这是我十五年前初次读到本书时所得的教训。 -傅雷
傅雷译序:
唯有真实的苦难,才能驱除浪漫底克的幻想的苦难,唯有看到克服苦难的壮烈的悲剧,才能帮助我们担受残酷的命运;唯有抱着“我不入地狱谁入地狱”的精神,才能挽救一个萎靡而自私的民族,这是我十五年前初次读到本书时所得的教训。
不经过战斗的舍弃是虚伪的,不经劫难磨练的超脱是轻佻的,逃避现实的明哲是卑怯的;中庸,苟且,小智小慧,是我们的致命伤,这是我十五年来与日俱增的信念。而这一切都由于贝多芬的启示。
我不敢把这样的启示自秘,所以十年前就译了本书。现在阴霾遮蔽了整个天空,我们比任何时都更需要精神的支持,比任何时都更需要坚忍,奋斗,取于向神明挑战的大勇主义。现在,当初生的音乐界只知训练手的技巧,而忘记了培养心灵的神圣工作的时候,这部《贝多芬传》对读者该有更深刻的意义。-由于这个动机,我重译了本书。*这部书的初译稿,成于一九三二年,在存稿堆下理藏了几有十年之久。-出版界坚持本书已有译本,不愿接受。但已出版的译本绝版已久,我始终未曾见到。然而我深深地感谢这件在当时使我失望的事故,使我现在能全部重译,把少年时代幼稚的翻译习作一笔勾销。
此外,我还有个人的理由。治疗我青年时世纪病的是多芬,扶植我在人生中的战斗意志的是贝多芬,在我灵智的成长中给我大影响的是贝多芬,多少次的颠扑曾由他搀扶,多少的创伤曾由他抚慰-且不说引我进音乐王国的这件次要的恩计。除了把我所受的恩译转赠给比我年轻的一代之外,我不知还有什么方法可以偿还我对贝多芬,和对他伟大的传记家罗曼·罗兰所负的债务。表示感激的最好方式,是施予。
为完成介绍的责任起见,我在译文以外,附加了一篇分析贝多芬作品的文字。我明知这是一件越俎的工作,但望这番力不从心的努力,能够产生抛砖引玉的作用。
译者
一九四二年三月
作者简介罗曼·罗兰(1866-1944),19世纪末20世纪衬法国著名的批判现实议作家、音乐史学家、社会活动家,一生创作了大量的戏剧、小说、传记、音乐史论著和散文等,其艺术成就就主要在于用豪爽质朴的文笔,刻画了在时代风浪中为追求正义、光明而奋勇前进的知识分子形象。他是一个有广泛国际影响的作家,也是著名的社会活动家,一生为争取人类自由、民主与光明进行了不屈的斗争。其主要作品有:戏剧《信仰悲剧》和《革命戏剧》,传记《名人传》,中篇小说《科拉·勃勒尼翁》,长篇小说《约翰·克利斯朵夫》、《母与子》,散文集《心灵历程》等。其中,《约翰·克利斯朵夫》代表了罗曼·罗兰一生创作家主要成就。
媒体推荐书评
唯有真实的苦难,才能驱除浪漫底克的幻想的苦难;唯有看到克服苦难的壮烈的悲剧,才能帮助我们担受残酷的命运;唯有抱着“我不入地狱谁入地狱”的精神,才能挽救一个萎靡而自私的民族;这是我十五年前初次读到本书时所得的教训。
编辑推荐贝多芬传存世已有几百种之多,流传最广的要数罗曼·罗兰所撰的这薄薄一本,为其别出诸家而自成一书,不溺于繁枝细节而以宏显传主精神取胜。随着科技的进步,物质的丰富,人类的生存状况渐趋舒适:“扼住命运咽喉”,以反抗苦难作为其生存方式的贝多芬精神,时下已稍显疏离,但是,生活不会总是一帆风顺,挫折与忧患还是需要我们直面的人生课题,故贝多芬的榜样对我们仍能有所感悟。 文史学家朱东润先生推许罗曼·罗兰《贝多芬传》为世界三大传记之一,不失为一本值得一读的好书。 译者傅雷先生所作《贝多芬的作品及其精神》,自称是“一件越俎的工作”,,实与罗曼·罗兰的贝多芬本传相得益彰,当可相并进入二十一世纪。
目录
译者序
原序
初版序
贝多芬遗嘱
书信集
思想录
……[看更多目录]
文摘贝多芬致韦格勒书
维也纳,一八二六年十二月七日
亲爱的老朋友!
你和你洛亨的信给了我多少快乐,我简直无法形容。当然我应该立刻回复的;但我生性疏懒,尤其在写信方面,因为我想最好的朋友不必我写信也能认识我。我在脑海里常常答复你们;但当我要写下来时,往往我把笔丢得老远,因为我不能写出我的感觉。我记得你一向对我表示的情爱,譬如你教人粉刷我的房间,使我意外地欢喜了一场。我也不忘布罗伊宁一家。彼此分离是事理之常,各有各的前程要趱奔,就只永远不能动摇的为善的原则,把我们永远牢固地连在一起。不幸今天我不能称心如意地给你写信,因为我躺在床上……
你的洛亨的倩影,一直在我的心头,我这样说是要你知道,我年青时代一切美好和心爱的成份于我永远是宝贵的。
……我的箴言始终是:无日不动笔;如果我有时让艺术之神瞌睡,也只为要使它醒后更兴奋。我还希望再留几件大作品在世界上;然而如老小孩一般,我将在一些好人中间结束我尘世的途程。贝多芬毫未想到那时他所写的,作品第一三零号的四重奏的改作的终曲部分,已是他最后的作品。那时他在兄弟家里,在多瑙河畔小镇上。
贝多芬画像