德伯家的苔丝(名著名译插图本·精华版)(Tess of the d'Urbervilles)
分類: 图书,小说(旧类),世界名著,欧洲,英国,
品牌: 哈代
基本信息·出版社:人民文学出版社
·页码:460 页
·出版日期:1984年
·ISBN:7020071449/9787020071449
·条形码:9787020071449
·包装版本:2版
·装帧:平装
·开本:32
·正文语种:中文
·丛书名:名著名译插图本·精华版
·外文书名:Tess of the d'Urbervilles
产品信息有问题吗?请帮我们更新产品信息。
内容简介《德伯家的苔丝》讲述好吃懒做的杰克·德贝菲尔德证自己的女儿苔丝去拜访一个富贵之家的亲戚,苔丝的母亲希望苔丝能给对方留下一个好印象,说不定还能和这家的儿子对成良缘呢。苔丝见到的所谓亲戚是一个瞎眼的老太太和他的衣冠楚楚的儿子亚历克,亚历克哄编苔丝到他家的饲养场工作,天真的苔丝虽然对亚历克怀有戒心,但还是没有能逃过他的魔掌,亚历克终于把苔丝占有了。苔丝回家把这一切告诉了母亲,母亲还认为亚历克能娶自己的女儿。苔丝在人产的白眼中生活,亚历克仍然继续纠缠她。秋天到了,苔丝在亚历克不知道的情况下生下了孩子,孩子很快就夭折了。苔丝只身来到一个远离家乡的牛奶场当了一名挤奶工。牛奶场还有一位牧师的儿子安吉尔,挤奶女工们都想接近安吉尔,但安吉尔却喜欢上了苔丝。苔丝认为自己不道德,总是躲着安吉尔。安吉尔锲而不舍地追求她,苔丝终于同意了。婚礼前夜,苔丝给安吉尔写了一封信,坦白了她与亚历克的一切,没想到安吉尔并没有看到那封信。后来她多次想对安吉尔说明白,但却一直没有机会。新婚之夜,安吉尔对苔丝说,他曾同一个女人放荡过一夜,苔丝原谅了他,并说了自己与亚历克的事,她以为安吉尔也会原谅她的,但安吉尔却受到了深深的伤害,他告诉苔丝,她不是他所喜欢的女人,他离开了她出走了。苔丝陷入了饥饿的威胁中,只好在田里从事艰苦的劳动。这时她又遇到了亚历克,亚历克已经成了一名传道士,他又开始追逐苔丝。苔丝给安吉尔写了一封信,请亚历克的母亲代转,信中说正有一个敌人追她,她请求安吉尔原谅她,赶快回到她身边。好长时间苔丝收不到安吉尔的回信,而在亚历克追求下,苔丝的心软了,她认为安吉尔不能原谅她,便又回到了亚历克的身边。没想到此时安吉尔回来了,他是来请苔丝宽恕他的,可是他见到的却是苔丝与亚历克生活在一起,他转身离去,感情又一次受到了深深的伤害。苔丝更加恨亚历克,她在亚历克熟睡时杀死了他,然后去找安吉尔。安吉尔原谅了她,他们在一起生活了几天的快乐日子。警官来了,苔丝正在熟睡,安吉尔请求警官等她醒来时再抓她。苔丝醒了,她勇敢地站起来准备面对绞架,她已经无所畏惧。
作者简介哈代(1840-1928),英国最杰出的乡土小说家,诗人。著有多部长篇小说、中短篇小说及诗集,作品多以故乡英格兰多切斯特为背景,富有浓厚的地方色彩。《德伯家的苔丝》(1891)是哈代小说代表作。小说对主人公苔丝不幸命运的描述,表现了人的命运、人与社会的关系、社会的等级差异和贫富不公等丰富深刻的内容,给人以众多的认知、启迪和警示。
张谷若(1903-1994),又名张恩裕,山东烟台人。毕业于北京大学英文系,北京大学英语系教授。译作有《德伯家的苔丝》、《还乡》《大卫·考坡菲》、《弃儿汤姆·琼斯史》、《维纳斯与阿都尼》、《伤心之家》等。
编辑推荐《德伯家的苔丝》是英国著名小说家和诗人托马斯·哈代(1840-1928)所写最后两部重要长篇小说之一,成书问世于一八九一年。此前哈代已发表过十余部长篇小说和大量短篇,获得声誉。《德伯家的苔丝》这部作品不仅在作者本国,而且在世界范围,久为广大读者所喜爱,为专业研究人士所瞩目,为电影、戏剧界的艺术家们所礼遇。
目录
译本序
原书第一版弁言
原书第五版及后出各版序言
第一期白壁无瑕
第二期陷淖沾泥
第三期旗鼓重整
第四期兰因絮果
第五期痴心女子
第六期冤家路狭
第七期功成愿满
……[看更多目录]
文摘插图:
五月下旬的一个傍晚,一个中年男子正从沙斯顿向靠近布莱克莫尔谷(也叫黑荒原谷)的马洛特村里的家中走去。他走路的一双腿摇摇晃晃的,走路的姿态不能保持一条直线,老是朝左边歪着。他偶尔还轻快地点一下头,仿佛对某个意见表示同意,其实他心里一点儿也没有想到什么特别的事。他的胳膊上挎着一只装鸡蛋的空篮子,头上戴的帽子的绒面皱皱巴巴的,摘帽子时大拇指接触帽沿的地方也被磨旧了一大块。不一会儿,一个骑着一匹灰色母马一边随口哼着小调的老牧师迎面走来——
“您好。”挎着篮子的男子说。
“您好,约翰爵士。”牧师说。
步行的男子又向前走了一两步,站住了,转过身来。
“喂,对不起,先生;大约上个集市日的这个时候,我们在这条路上遇见了,我说‘您好’,你也回答说‘您好,约翰爵士’,就像刚才说的一样。”
“我是这样说的。”牧师说。
“在那以前还有一次——大约一个月以前。”
“我也许说过。”
“我只不过是一个普通的流动小贩,名叫杰克?德北菲尔德,那你反复叫我‘约翰爵士’是什么意思?”
牧师骑着马向他走近一两步。
“那只是我的一时兴致,”他说;然后又稍稍迟疑了一会儿:“那是因为不久前我为了编写新的郡史在查考家谱时的一个发现。我是鹿脚路的考古学家特林汉姆牧师。德北菲尔德,你真的不知道你是德贝维尔这个古老骑士世家的嫡传子孙吗?德贝维尔家是从著名的骑士帕根?德贝维尔爵士传下来的,据纪功寺文档①记载,他是跟随征服者威廉王从诺曼底来的。”
①纪功寺文档(BattleAbbeyRoll),记载跟随威廉王征战英国的诺曼贵族的一份名单,现保存于纪功寺。
“过去我从没听说过,先生!”
“啊,不错。你把下巴抬起来一点点,让我好好看看你的脸的侧面。不错,这正是德贝维尔家族的鼻子和下巴——但有一点儿衰落。辅佐诺曼底的埃斯彻玛维拉勋爵征服格拉摩甘郡的骑士一共有十二个,你的祖先是他们中间的一个。在英格兰这一带地方,到处都有你们家族分支的采地;在斯蒂芬王时代,派普名册②记载着他们的名字。在约翰王时代,他们的分支中有一支很富有,曾给救护骑士团赠送了一份采地;在爱德华二世时代,你的祖先布里恩也应召到威斯敏斯特参加过大议会。你们家族在奥利弗?克伦威尔时代就有点儿开始衰落,不过没有到严重的程度,在查理斯二世时期,你们家族又因为对王室忠心,被封为皇家橡树爵士。唉,你们家族的
……[看更多书摘]