英语高级口译岗位资格证书实考试卷汇编(4)(笔试、口试及标准答案)(上海紧缺人才培训中心教学系列丛书)(附MP3光盘1张)
分類: 图书,考试,语言类考试,外语翻译资格考试,英语,
品牌: 上海市外语口译资格证书考试委员会
基本信息·出版社:上海交通大学出版社
·页码:236 页
·出版日期:2009年
·ISBN:9787313025968
·条形码:9787313025968
·包装版本:4版
·装帧:平装
·开本:16
·正文语种:英语
·丛书名:上海紧缺人才培训中心教学系列丛书
·附带品描述:附MP3光盘1张
产品信息有问题吗?请帮我们更新产品信息。
内容简介《英语高级口译岗位资格证书实考试卷汇编(4)(笔试、口试及标准答案)》是上海市外语口译资格证书考试委员会编撰的“上海紧缺人才培训工程”教学系列丛书之一,书中选编了最新英语高级口译资格证书考试试卷共六套,并给出了参考答案及录音文字稿。读者可从中了解英语高级口译资格证书的考试信息,熟悉考试形式,进而提高参加考试的成功率。
编辑推荐《英语高级口译岗位资格证书实考试卷汇编(4)(笔试、口试及标准答案)》讲述了为便于考生复习、巩固已学习过的《上海市英语高级口译岗位资格证书》考试的五本培训教材(听力、阅读、翻译、口语和口译),更有效地做好考前准备,我们继公开编撰、出版《上海市英语高级口译岗位资格证书实考试卷汇编》Ⅰ、Ⅱ、Ⅲ后,现将2006~2008年间六次考试的笔试和口试实考试卷汇编成第Ⅳ辑,以满足广大考生的需要。
目录
试卷一(0603)
上海市英语高级口译资格证书第一阶段考试
参考答案
听力测试题录音文字稿
上海市英语高级口译资格证书第二阶段考试
参考答案
口译题录音文字稿
试卷二(日1609)
上海市英语高级口译资格证书第一阶段考试
参考答案
听力测试题录音文字稿
上海市英语高级口译资格证书第二阶段考试
参考答案
口译题录音文字稿
试卷三(0703)
上海市英语高级口译资格证书第一阶段考试
参考答案
听力测试题录音文字稿
上海市英语高级口译资格证书第二阶段考试
参考答案
口译题录音文字稿
试卷四(0709)
上海市英语高级口译资格证书第一阶段考试
参考答案
听力测试题录音文字稿
上海市英语高级口译资格证书第二阶段考试
参考答案
口译题录音文字稿
试卷五(0803)
上海市英语高级口译资格证书第一阶段考试
参考答案
听力测试题录音文字稿
上海市英语高级口译资格证书第二阶段考试
参考答案
口译题录音文字稿
试卷六(0809)
上海市英语高级口译资格证书第一阶段考试
参考答案
听力测试题录音文字稿
上海市英语高级口译资格证书第二阶段考试
参考答案
口译题录音文字稿
……[看更多目录]
序言《上海市英语高级口译岗位资格证书》考试是上世纪九十年代经上海市紧缺人才培训工程联席会议办公室审核、确认的紧缺人才岗位资格培训项目之一。其目的是为上海、周边和其他地区考核和遴选复合型翻译人才。凡通过该项目考试者,可获得由上海市教育委员会、上海市成人教育委员会、上海市委组织部和上海市人事局统一印制和颁发的证书。《上海市英语高级口译岗位资格证书》考试,自1995年6月开考以来,已进入了第十四个年头。应考人数从第一期的700余人上升到2008年9月第二十四期的15000余人,累计参考人数已达17万多人次。考试地区从上海扩展到南京、苏州、无锡、南通、扬州、杭州、宁波、武汉、南昌、青岛、烟台、深圳等地。这一迅猛发展的势头表明本项目已获得社会的广泛认可。从统计数字看,考生主要是在校大学生和学历在大学本科以上的在职人员。他们普遍认为,这个考试项目以及考前培训对学校英语教学是一种有效补充,有助于全面提高英语听、说、读、写、译(包括笔译和口译)的能力。
《上海市英语高级口译岗位资格证书》考试每年举行两次,分别安排在3月和9月中旬。本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参考性标准化考试,分笔试和口试两个阶段。只有通过笔试的考生才有资格进入第二阶段的口试。第一阶段笔试分为六部分——第一部分:听力;第二部分:阅读(多项选择);第三部分:笔译(英译汉);第四部分:听力;第五部分:阅读(问答);第六部分:笔译(汉译英)。总考试时间为180分钟。第二阶段口试分为两部分:口语和口译。口语部分要求考生就指定题目发言、回答问题或作评论,时间五分钟左右。口译分英译汉和汉译英两部分,每部分均要求考生翻译主题各不相同的两个段落。考生必须通过笔试和口试两个阶段的考试,方能获得《上海市英语高级口译岗位资格证书》
为便于考生复习、巩固已学习过的《上海市英语高级口译岗位资格证书》考试的五本培训教材(听力、阅读、翻译、口语和口译),更有效地做好考前准备,我们继公开编撰、出版《上海市英语高级口译岗位资格证书实考试卷汇编》Ⅰ、Ⅱ、Ⅲ后,现将2006~2008年间六次考试的笔试和口试实考试卷汇编成第Ⅳ辑,以满足广大考生的需要。
文摘世界在转变,英语语言本身也在推陈出新。这当然是始终如此:英语在1500多年的使用中有着诸多的变化,反映了其与其他语言的交融形式和人们不断变化的交际需要。然而,在世界许多地方,英语具备了自身的发展活力,体现出了当地的文化和语言,同时也与英国和北美所讲的那种英语日趋不同。
英语也有了比以往更多的用途。无论是在科技发展、经管新理论、新文学和娱乐模式等,英语总是首选。这就带来了新的词汇、语法以及口语和书写方式。英语在新的领域里被广泛使用,其影响最显而易见的莫过于因特网上的交流以及网络英语的发展。Passage 2
过去,许多公司过于以生产为导向,并认为如果拥有创新的产品,那么成功即是必然结果。但是,事实却越来越背离这种想法。越来越多的公司采用的新概念就是生产顾客实际需要的产品。对于工业生产而言,设计符合单个客户个性化需求的产品是特别的挑战。
满足客户个性化需求的大规模生产不仅对生产过程提出高要求。还要与产业链中的合作者合作与协调。目标是与供应商、其他制造商、零售商和终端客户进行合作。生产满足客户个性化需求的产品也意味着生产设计、颜色、尺寸、性质等不相同的小批量产品。这就需要在公司内部和许多不同合作者之间进行有效的沟通和信息系统。
Part B
Passage 1
The G20 meeting is recognized as fl widely representative international economic forum.Measured by population size,it accounts for two thirds of the world total.Its membersinclude the primary players of both developed and developing countries as well fl$those intransition.G20 members must,on the basis of equality and mutual benefits,seekingcommon ground while shelving differences,engage themselves in flexible and pragmaticdialogues and enhance their exchanges and cooperation.
G20 members must seek to build up mutual trust,expand consensus and coordinateactions.They should work to enhance North—South dialogue and facilitate global efforts inpoverty reduction.They should play bigger and more active roles in ameliorating theinternational trading systems and rules and improving the international economic andfinancial structures.Let US go with the tide and join hands to build a harmonious worldfeaturing enduring peace and comm
……[看更多书摘]