英语三级翻译口笔译考试大纲(修订版)(全国翻译专业资格

分類: 图书,考试,语言类考试,外语翻译资格考试,英语,
品牌: 中国外文局全国翻译专业资格(水平)考试办公室
基本信息·出版社:外文出版社
·页码:393 页
·出版日期:2004年
·ISBN:7119034502
·条形码:9787119034508
·包装版本:修订版
·装帧:平装
·开本:32
·正文语种:中文
·丛书名:全国翻译专业资格考试
产品信息有问题吗?请帮我们更新产品信息。
内容简介《英语三级翻译口笔译考试大纲》(修订版)是英语三级翻译专业资格(水平)考试的指导性文件,是考试命题的依据,也是应考人员的重要参考指南。根据翻译专业人员实际工作所需要的知识和能力,明确了考试的范围、内容、重点,对考核点分层次提出了要求。要求"掌握"的是重点内容,要求"熟悉"的是重要内容,要求"了解"的是相关内容,应考人员应全面学习和了解,争取成为合格的翻译人员。
编辑推荐根据中华人民共和国人事部发布的《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》和《二级、三级翻译专业资格(水平)考试实施办法》,中国外文局组织全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会专家编写了《英语三级翻译口笔译考试大纲》(修订版),并经人事部组织有关专家审定通过。
由国家人事部统一规划、中国外文局组织实施的全国翻译专业资格(水平)考试已纳入国家职业资格证书制度。全国实施统一考试后,各地、各部门不再进行翻译系列专业技术职务任职资格评审工作。
具有一定外语水平的人员,均可报名参加考试。凡考试合格者,将颁发《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》,该证书在全国范围内有效。
·纳入国家职业资格证书制度
·面向全社会
·取得证书人员,可按级受聘相应职务
·实施统一考证后,全国不再进行翻译专业任职资格评审
·考试必备
·考题类型
·指定词汇。
目录
前言
英语笔译三级考试大纲(试行)
英语笔译三级考试模块设置一览表
英语口译三级考试大纲(试行)
英语口译三级考试模块设置一览表
英语三级《笔译综合能力》试卷(样题)
英语三级《笔译实务》试卷(样题)
英语三级《口译综合能力》2003年试卷
英语三级《口译实务》2003年试卷
基础词汇表
后记
附录:全国翻译专业资格(水平)考试问答
……[看更多目录]
序言根据中华人民共和国人事部发布的《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》和《二级、三级翻译专业资格(水平)考试实施办法》,中国外文局组织全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会专家编写了《英语三级翻译口笔译考试大纲》,井经人事部组织有关专家审定通过。
本大纲是英语三级翻译专业资格(水平)考试的指导性文件,是考试命题的依据,也是应考人员的重要参考指南。根据翻译专业人员实际工作所需要的知识和能力,明确了考试的范围、内容、重点,对考核点分层次提出了要求。要求“掌握”的是重点内容,要求“熟悉”的是重要内容,要求“了
文摘PartⅡ Interpret the following
passage from English to Chinese.
On August 31, 1997, Lady Diana Spencer, former wife ofCharles, Prince of Wales, was killed with her companion Dodi Payed ina car accident in Paris.
Tests conducted by French police indicated that the driver, who ai-so died in the crash, was intoxicated and likely caused the accident whiletrying to escape the paparazzi photographers who consistently tailed Di-ana during any public outing.
Sixteen years earlier, nearly four billion people in 74 countries hadtuned in to witness the marriage of Prinee Charles, heir to the Britishthrone, to Lady Diana, a young English schoolteacher. Married in agrand ceremony at St Paul's Cathedral in the presence of 2,650 guests,the couple's romance was for the moment the envy of the world.
However, before long the fairy-tale couple grew apart, an experi-ence that was particularly painful under the ubiquitous eyes of theworld's tabloid media.
In August 1996, two months after Queen Elizabeth II urged thecouple to divorce, the prince and princess reached a final agreement.
In exchange for a generous settlement, and the right to retain herapartments at Kensington Palace and her rifle of princess, Diana agreedto relinquish the title of "Her Royal Highness" and any future claims tothe British throne.
后记今年十二月,全国翻译专业资格(水平)英语二、三级口笔译考试将在北京、上海、广州举行。这是我国翻译界的一件大事,对提高翻译专业人员水平,规范正在飞速发展的翻译市场都会有一定促进作用。同时,这一举措也将对创新翻译教学思路、改革翻译课程设置和翻译教材编写产生积极影响。所有这些,都将有助于我国的对外开放和经济建设。
全国翻译专业资格(水平)考试,既有别于公共英语四、六级和英语专业八级考试,也有别于其他英语翻译级别考试。该考试已纳入国家职业资格证书制度统一规划,这是在翻译专业实行的面向社会的、国内最具权威的翻