新闻英语分类词典
分類: 图书,辞典与工具书,外国语,专业英语词典,
品牌: 林梅
基本信息·出版社:外语教学与研究出版社
·页码:299 页
·出版日期:2002年
·ISBN:7560016227
·条形码:9787560016221
·包装版本:1版
·装帧:平装
·开本:32开
产品信息有问题吗?请帮我们更新产品信息。
内容简介《新闻英语分类词典》收集了新闻常用词、词语及例句近万个。其中还包括重要人物、历史事件、文化流派、组织名称、典故及其出处,以及最新的科技词汇,并附有世界主要通词社,英语电台、电视台、英文报纸、杂志及联合国主要机构的名称。
《新闻英语分类词典》的词汇来源丰富,除笔者多年来在阅读英美报刊和收听英语广播时所作的大量收集和积累外,还对近年来国内外出版 的各类词典、词汇书籍进行精心选取,兼收并蓄。本词典选编的例句、常用词汇搭配注重针对性、典型性和信息性。例句涵盖内容丰 富,结构力求新颖。
媒体推荐前言
《新闻英语分类词典》是一本面向具有中等水平以上的英语学习者,特别是大专院校在校学生及英语工作者在收听英语广播、读英文报纸杂志时使用的工具书。本词典收集了新闻常用词、词语及例句近万个。其中还包括重要人物、历史事件、文化流派、组织名称、典故及其出处,以及最新的科技词汇,并附有世界主要通讯社,英语电台、电视台,英文报纸、杂志及联合国主要机构的名称。本词典较为全面地为读者提供了查阅相关资料的方便。
英语词汇浩如烟海,且往往一词多义。在不同的语境中,词的意思都会发生变化。新闻时事词汇由于发展快、信息性强,更具有此种特点,给读者在学习中带来许多困难。常可能为一个词而饱受翻查几本字典之苦,面对纷纭的词义解释却又感到莫衷一是,无所适从,浪费掉大量时间,不能够充分、有效地阅读、学习。为了解决这一问题,便于读者检索及系统性记忆,本词典将全部词条纳入“索引”,读者可从中查到要找的词及所属类别的页码,再进入正文。正文按照政治,军事,法律,经济,文化、社会、生活,教育,体育,科技分为八大类。所有单词都分别被纳入以上类别。分类编排,将这些单词意义具体化、明确化、系统化,使读者在查阅时一目了然。同时,分类编排还尽量体现了词汇的规律性,使读者能够举—反三,方便记忆。
本词典的词汇来源丰富,除笔者多年来在阅读英美报刊和收听英语广播时所作的大量收集和积累外,还对近年来国内外出版的各类词典、词汇书籍进行精心选取,兼收并蓄。本词典选编的例句、常用词汇搭配注重针对性、典型性和信息性。例句涵盖内容丰富,结构力求新颖。
本词典在编写过程中,得到了张亦政教授的大力支持,提出了许多宝贵的意见,并仔细审校全稿,在此表示衷心的感谢!
由于本人水平所限,本词典的疏漏和差错之处在所难免,敬请读者给予批评指正。
编者
2000年6月
编辑推荐英语词汇浩如烟海,且往往一词多义。在不同的语境中,词的意思都会发生变化。新闻时事词汇由于发展快、信息性强,更具有此种特点,给读者在学习中带来许多困难。常可能为一个词而饱受翻查几本字典之苦,面对纷纭的词义解释却又感到莫衷一是,无所适从,浪费掉大量时间,不能够充分、有效地阅读、学习……
《新闻英语分类词典》是一本面向具有中等水平以上的英语学习者,特别是大场院校在校学生及英语工作者在收听英语广播、阅读英文报纸杂志时使用的工具书,较为全面地为读者提供了查阅相关资料的方便。
目录
体例说明
新闻基本词汇1000个
一、政治
二、军事
三、法律
四、经济
……[看更多目录]
序言《新闻英语分类词典》是一本面向具有中等水平以上的英语学习者,特别是大专院校在校学生及英语工作者在收听英语广播、读英文报纸杂志时使用的工具书。本词典收集了新闻常用词、词语及例句近万个。其中还包括重要人物、历史事件、文化流派、组织名称、典故及其出处,以及最新的科技词汇,并附有世界主要通讯社,英语电台、电视台,英文报纸、杂志及联合国主要机构的名称。本词典较为全面地为读者提供了查阅相关资料的方便。
英语词汇浩如烟海,且往往一词多义。在不同的语境中,词的意思都会发生变化。新闻时事词汇由于发展快、信息性强,更具有此种特点,给读者在学习中带来许多困难。常可能为一个词而饱受翻查几本字典之苦,面对纷纭的词义解释却又感到莫衷一是,无所适从,浪费掉大量时间,不能够充分、有效地阅读、学习。为了解决这一问题,便于读者检索及系统性记忆,本词典将全部词条纳入“索引”,读者可从中查到要找的词及所属类别的页码,再进入正文。正文按照政治,军事,法律,经济,文化、社会、生活,教育,体育,科技分为八大类。所有单词都分别被纳入以上类别。分类编排,将这些单词意义具体化、明确化、系统化,使读者在查阅时一目了然。同时,分类编排还尽量体现了词汇的规律性,使读者能够举—反三,方便记忆。
本词典的词汇来源丰富,除笔者多年来在阅读英美报刊和收听英语广播时所作的大量收集和积累外,还对近年来国内外出版的各类词典、词汇书籍进行精心选取,兼收并蓄。本词典选编的例句、常用词汇搭配注重针对性、典型性和信息性。例句涵盖内容丰富,结构力求新颖。
本词典在编写过程中,得到了张亦政教授的大力支持,提出了许多宝贵的意见,并仔细审校全稿,在此表示衷心的感谢!
由于本人水平所限,本词典的疏漏和差错之处在所难免,敬请读者给予批评指正。
编者
2000年6月
文摘书摘
体例说明
(一)词条分类
本词典将所收词条全部纳入“索引”,读者可从中找到所查单词的类别和页码进入正文。
正文按意义分别将词汇归入以下八大类:一、政治,二、军事,三、法律,四、经济,五、文化、社会、生活,六、教育,七、体育,八、科技。每一类里词条按英文字母顺序排列。例如:
statesmanship/n.政治手腕
编排在第一类“政治”栏里,再按其字母顺序s,查阅“S”条目以下的词条,便可找到。再如:
perjury/n.伪证(罪)
按类别纳入第三大类“法律”,字母顺序p,查阅“P”条目以下的词条即可获得。
(二)词 条
词条即收入词典的一个条目。有基本词、外来词、缩略语、人名、地名、组织机构名、历史事件名、宗教及节日专名。
一个典型词条的全部包括:本词、注音、词性、汉语释义、有关的习语、例句、词源和注释。但并非所有词条都包含以上部分,除本词、汉语释义外,其它部分按需而列。
(三)本 词
本词一律排黑正体。注音、词性、释义依次列于其后。例如:
garrison/n.警卫部队;要塞;驻地
stale/a.失时效的;过期的
(四)注 音
注音采用Jones音标系统,音标紧接本词标注。例如:
nomination/
uncommitted/
(五)词 性
词性位于音标之后,用斜体的英语缩写形式标出。例如:
n.(名词),v.(动词),a.(形容词),adv.(副词)
(六)词 形
1.(复)表示该名词复数形式。例如:
Mafioso/n.(复-si/-si:/)
2.(单同复)表示该名词的单数和复数形式相同。例如:
personnel/n.(单同复)
(七)释义与例证
每个词目配以中文释义,相近、并列的词义用逗号(,)隔开;词义稍远或不同的解释用分号(;)相隔。例如:
slapstick/n.打闹剧,粗俗滑稽戏
sick and tired/a.筋疲力尽的;极其厌烦的
对一些历史事件、著名人物、专用名词所做的注解,置于释义后的圆括号“( )”中。例如:
Amnesty International n.大赦国际(西方各国的一个营救政治犯的国际组织)
对各词目所列例词语、例句,均排列在该词目以下;词目在例证中出现,均为斜体。例如:
half-baked/a.草率的;不成熟的
a half-baked plan 不成熟的计划
……[看更多书摘]