德汉翻译教程(纸张类型:胶版纸)
特别声明:本站仅为商品信息简介,并不出售商品,您可点击文中链接进入淘宝网搜索页搜索该商品,有任何问题请与具体淘宝商家联系。
參考價格: 点此进入淘宝搜索页搜索分類: 图书,英语与其他外语,德语,教程,
品牌: 张崇智
基本信息·出版社:外语教学与研究出版社
·页码:257 页
·出版日期:2002年
·ISBN:7560026613
·条形码:9787560026619
·包装版本:1
·装帧:平装
·开本:32
·正文语种:中文/德语
产品信息有问题吗?请帮我们更新产品信息。
内容简介《德汉翻译教程》配合“德汉翻译实理论与实践”课型,在数年教学经验基础上丰富编译而成,具有很强的理论与实践意义。
编辑推荐口笔译历来是世界各国政治、外交、军事、经济、文化以及国际政治生活中一个不可或缺的工具。口笔译技能的系统训练因此也始终是高校外语教学过程中的重中之重。《德汉翻译教程》就顺应高校培养复合型外语人才的要求。
目录
德译汉与汉译德解析德译汉部分
汉译德部分
关于签署中国加入世贸组织问题双边协议中美两国政府发表新闻公报
在庆祝中华人民共和国成立五十吉年大会上的讲话(节选)
在“九九《财富》全球论坛·上海”开幕晚宴上的讲话(节选一)
在“九九《财富》全球论坛·上海”开幕晚宴上的讲话(节选二)
新形势下的中国外交和中德关系(节选一)
加深了解是合作的基础
在英国剑桥大学的演讲(节选)
政府工作报告(节选一)
应用文翻译示例:北京绿屋大厦办公用房租凭合同(节选)
德译汉与汉译德练习德译汉部分
汉译德部分
在联合国千年首脑会议上的讲话(节选一)
在联全国千年首脑会议上的讲话(节选二)
政府工作报告(节选二)
携手共建21世纪和平稳定发展繁荣的亚洲(节选)
唐家璇外长答中外记者问(节选)
中华人民共和国主席和俄罗斯联邦总统关于反导问题的联合声明(节选)
朱镕基总理在第九届全国人民代表大会第三次会议举行的记者招待会上答记者问(节选)
新形势下的中国外交和中德关系(节选二)
参考译文(德译汉与汉译德解析部分)
德译汉部分
汉译德部分
……[看更多目录]