昆虫记(世界文学文库)
![昆虫记(世界文学文库)](http://image.wangchao.net.cn/small/product/1247335654960.jpg)
分類: 图书,文学(旧类),作品集,综合,
品牌: 法布尔
基本信息·出版社:北京燕山出版社
·页码:201 页
·出版日期:2005年
·ISBN:7540215402
·条形码:9787540215408
·包装版本:2
·装帧:平装
·开本:32
·丛书名:世界文学文库
产品信息有问题吗?请帮我们更新产品信息。
内容简介《昆虫记》是法国昆虫学家法布尔医生的观察记录。原书共有十大卷。书中对于人们平常较少见到的昆虫,做了详细的说明;对法布尔时代法国的一些风俗习惯,也做了随机解说,并且补充了现代昆虫学家的一些观点。《昆虫记》是一本了解自然,了解昆虫的通俗易懂的经典科普读物。千万不要以为它只是一本简单的科普小册子。本书的问世被看作动物心理学的诞生,它被誉为“昆虫的史诗”,它是法国著名昆虫学家法布尔的经典著作。作者将专业知识与人生感悟融于一炉,娓娓道来,在对一种种昆虫的日常生活习性、特征的描述中体现出作者对生活世事特有的眼光。
作者简介法布尔,散文家、昆虫学家。著有科学散文集《昆虫记》(10卷)等。
媒体推荐书评
法国著名戏剧家埃德蒙·罗斯丹称赞本书作者时称,“这个大学者像哲学家一般地去思考,像艺术家一般地去观察,像诗人一般地去感受和表达”。罗曼·罗兰称赞道,“他观察之热情耐心,细致入微,令我钦佩,他的书堪称艺术杰作。我几年前就读过他的书,非常地喜欢”。英国生物学家达尔文夸奖说,他是“无与伦比的观察家”。中国的周作人也说,“见到这位‘科学诗人’的著作,不禁引起旧事,羡慕有这样好的书看的别国少年,也希望中国有人来做这翻译编纂的事业”。
编辑推荐《昆虫记》是法国杰出昆虫学家、文学家法布尔的传世佳作,亦是一部不朽的世界名著。它熔作者毕生研究成果和人生感悟于一炉,以人性观照虫性,将昆虫世界化作供人类获得知识、趣味、美感和思想的美文。
目录
译序/001
昆虫的习性
蝉和蚂蚁的寓言/003
蝉和蚂蚁/008
蝉出地洞/014
螳螂捕食/021
……[看更多目录]
序言十九世纪末到二十世纪初,在法国,一位昆虫学家的一本令人耳目一新的书出版了。全书共十卷,长达二三百万字。该书随即成为一本畅销书,其书名按照法文直译为《昆虫学回忆录》,但简单、通俗地称之为《昆虫记》。该书出版后,好评如潮。法国著名戏剧家埃德蒙·罗斯丹称赞该书作者时称,“这个大学者像哲学家一般地去思考,像艺术家一般地去观察,像诗人一般地去感受和表达”。罗曼·罗兰称赞道,“他观察之热情耐心,细致入微,令我钦佩,他的书堪称艺术杰作。我几年前就读过他的书,非常地喜欢”。英国生物学家达尔文夸奖说,他是“无与伦比的观察家”。中国的周作人也说,“见到这位‘科学诗人’的著作,不禁引起旧事,羡慕有这样好的书看的别国少年,也希望中国有人来做这翻译编纂的事业”。鲁迅先生早在“五四”以前就已经提到过《昆虫记》这本书,想必他看的是日文版。当时法国和国际学术界称赞该书作者为“动物心理学的创始人”。总之,这是一本根据对昆虫的生活习性详尽、真实的观察而写成的不可多得的书。书中所记述的昆虫的习性、生活等各方面的情况真实可信,而且作者描述时文笔精练清晰。因而,该书被称之为“昆虫的史诗”,作者也被赞誉为“昆虫的维吉尔”。
该书作者就是让·亨利·法布尔(1823—1915)。他出身寒门,一生勤奋刻苦,锐意进取,自学成才,用十二年的时间先后获得业士、双学士和博士学位。但这种奋发上进并未得到法国教育界、科学界的权威们的认可,以致虽一直梦想着能执大学的教鞭而终不能遂愿,只好屈就中学的教职,以微薄的薪金维持一家七口的生活。但法布尔并未气馁,除兢兢业业地教好书而外,他利用业余时间对昆虫进行细心的观察研究。他的那股钻劲儿、韧劲儿简直到了废寝忘食的程度。他对昆虫的那份好奇、那份爱,非常人所能理解。他笔下的那些小虫子,一个个活灵活现,栩栩如生,充满着灵性,让入看了之后觉得十分可爱,就连一般人讨厌的食粪虫都让人看了觉得妙趣横生。
该书堪称鸿篇巨制,既可视为一部昆虫学的科普书籍,又可称之为描写昆虫的文学巨著,因而法布尔既被人称之为大博物学家,又被称为大文学家。为此,在他晚年时,也就是一九一零年时,曾获得诺贝尔文学奖的提名。该书于一八七九年到一九零七年间陆续发表,最后一版发表于一九一九年到一九二五年间。后来,便一再地以《选本》的形式出版发行,取名为《昆虫的习性》、《昆虫的生活》、《昆虫的漫步》,受读者欢迎的程度可见一斑。我的这个译本译自前两种《选本》。《选本》虽无《全集》十卷本那么广泛全面,但却萃取了其精华。我劝大家不妨拨冗一读这本老少成宜的书,你定会从中感觉出其美妙、朴实、有趣来的。它既可以让你增加许多有关昆虫方面的知识,又可以让你从中了解到作者的那种似散文诗般的语言的美好。与此同时,你也会从字里行间看到作者的那份韧劲儿,那份孜孜不倦,那份求实精神,那份不把事情弄个水落石出、明明白白绝不罢休的博物学家的感人至深的精神。
陈筱卿
二零零三年五
文摘书摘
鳃角金龟
在开始描述松树鳃角金龟时,我是存心在发表异端邪说。这种昆虫正式名称为“缩绒鳃角金龟”。我很清楚,关于术语分类法不必过于挑剔。你随便发出一种声音,再给它续上个拉丁文词尾,你就有了一个与昆虫学家标本盒上贴着的许多标签读音相近的词。如果这个粗俗的术语词指的是所标示的那种昆虫而非别的东西,那么这个词听起来不悦耳倒还罢了,但是,通常这个从希腊文或其他文种词根翻查出来的词都具有一些词义,初出茅庐者总希望从这里面找到一点启迪。
这样他就遭殃了。那个学术味的词告诉他的是一些不得要领且无甚意义的意思,所以他常常是被弄得糊里糊涂,把他引向一些与我们的观察所提供给我们的真实情况没什么关联的现象。这有时会造成极其明显的错误,有时会给你一些荒诞不经的暗喻。只要是名称叫着好听,找一些词源学无法分析的词语岂不很好!
如果说有些词不会让人立即想到其本义的话,那么“flluo”(缩绒)一词就属于此列。这个拉丁文词语意为“foulon”(缩绒工),亦即把呢绒浸湿,使之变得柔软,并对它进行加工处理的人。本篇所述之鳃角金龟与缩绒工在什么方面有些关系呢?我绞尽脑汁也百思不得其解,找不到一个可以接受的答案。
老博物学家普林尼在其著作中用fullo给一种昆虫命了名。在有一篇中,这位大博物学家谈到了一些治疗黄疸、发烧、水肿的药物。在他的古方中,几乎应有尽有:黑狗的大长牙;粉红色布包着的鼠嘴;从活绿蜥蜴身上取下来放在羊皮袋里的蜥蜴右眼;用左手掏出的一条蛇的心脏;用黑布包好的带着毒螫针的四条蝎尾(三天中不让病人看到此药以及制作此药的人);此外,还有不少怪诞的玩意儿。我吓得连忙把这本书合上,为这种治疗方法之愚昧无知而骇然。
在这些假借医学为幌子的荒谬药方中就有缩绒。书中写道,将缩绒金龟子一分为二,一半贴于右臂,另一半贴在左臂。
那么这位古博物学家所说的缩绒金龟子是什么呢?我并不很清楚。在描述这种东西时还说身上带有白点,这与松树鳃角金龟的特征相符,后者也带有白点,但这并不足以说明这就是松树鳃角金龟。普林尼自己似乎也没有十分确定其最好的这种药物究竟是何物。在他那个时代,肉眼还不会观察这种昆虫,因为它太小,只是孩子们的玩物,他们用一根长线拴住它,抡圆了甩着玩,有教养的大人对它是不屑一顾的。
这个专有名词看起来像是出自农村的没有知识又爱瞎起名字的观察者。老博物学家接受了也许出自孩子们
……[看更多书摘]