歌德谈话录(全译插图本)(名家名译世界文学名著文库)
分類: 图书,小说(旧类),世界名著,欧洲,德国,
品牌: 艾克曼
基本信息·出版社:中国戏剧出版社
·页码:237 页
·出版日期:2005年
·ISBN:7104022635
·条形码:9787104022633
·包装版本:2005-11-01
·装帧:平装
·开本:32开
·丛书名:名家名译世界文学名著文库
产品信息有问题吗?请帮我们更新产品信息。
内容简介本书记录了歌德晚年有关文艺、美学、哲学、自然科学、政治、宗教以及一般文化的言论和活动,《谈话录》是研究歌德的重要的第一手资料,特别是在文艺方面,它记录了歌德晚年的最成熟的思想和实践经验。《谈话录》时期正是歌德最大的剧作《浮士德》第二部的完成时期,歌德自己多次谈过他关于这部剧本苦心经营的情况,对于理解这部剧本本身乃至一般文艺创作问题都是富于启发性的。
《歌德谈话录》另一部由艾克曼辑录和整理的有关德国近代最伟大的文学家之歌德晚年最成熟的思想和实践经验的总结,其闽涉及哲学、美学、文艺理论、创作实践以及日常生活和处世态度,是一座“象聚歌德思想和智慧的宝库”;它曾被挑剔的尼采誉为用德文写出的最重要的散文,是一部体味智者之言、走近世界著名文学大师歌德的世界文学经典。
艾克曼是19世纪德国著名诗人、散文家,歌德晚年时最重要的助手和挚友。
入选国家教育部《中学语文教学本纲》开列的“中学生课外阅读推荐书目”,且是其中唯一一部有关文艺、美学理论以及哲学、政治和一般文化理论的读物。
作者简介艾克曼(Eckermann,1792—1854),德国19世纪著名诗人、散文家,歌德晚年最重要的助手和挚友。出生于德国汉堡附近的农村,家境贫寒,14岁时还不会看书写字,后来经人资助学习了一些德文、拉丁文和音乐,在当地法院里做些文字抄写和记录工作以维持生计。后来他对诗歌产生了浓厚的兴趣,歌德成为了他崇拜的偶像。1823年,他将已经写成但尚未出版的论文集《论诗特别以歌德为证》寄给歌德,使歌德深为感动。1832年,歌德在魏玛接见了他,并建议他留在魏玛工作。从此艾克曼就留在歌德身边与歌德合作,编辑由歌德亲自审订的《歌德文集》,并直接参与了歌德晚年的全部创作,一直到歌德逝世。1836年,《歌德谈话录》出版,该书一经问世即受到了读者的热烈欢迎,艾克曼也因此而闻名,但他的诗集和诗论却并不引人注意。
媒体推荐书评
如果撇开歌德的文章,尤其是《歌德谈话录》,那在德国散文作品中还
剩下什么值得一读再读的书呢?
——尼采
我认为歌德这些有关人生、艺术和科学的谈话,不仅仅包含着不少的启
示,不少无比珍贵的教益,而且作为对他这个人的直接写生,尤其有助于使
我们心目中从他那丰富多彩的作品里得来的歌德形象,变得更加丰满完整。
——艾克曼
编辑推荐本书记录了歌德晚年有关文艺、美学、哲学、自然科学、政治、宗教以及一般文化的言论和活动,《谈话录》是研究歌德的重要的第一手资料,特别是在文艺方面,它记录了歌德晚年的最成熟的思想和实践经验。《谈话录》时期正是歌德最大的剧作《浮士德》第二部的完成时期,歌德自己多次谈过他关于这部剧本苦心经营的情况,对于理解这部剧本本身乃至一般文艺创作问题都是富于启发性的。
目录
1823年
1823年6月10日,星期二
1823年9月18日,星期四
1823年10月29日,星期三
1823年11月3日,星期一
1823年11月13日,星期四
……[看更多目录]
文摘书摘
1823年6月10日 星期二
(初次会见)
几天前我来到魏玛,今天第一次见着歌德。他待我异常热情,言谈举止
给我留下极为深刻的印象,使我把这一天看作了自己一生最幸福的一天。
昨天我托人去询问何时能见他,他便定下了今天中午12点这个时间。于
是我按时前往,发现他的仆人也已经等着领我上楼去。
住宅的内部给人的印象十分愉快:一切都极其高雅和俭朴,不显得豪华
;还有楼梯边上陈列的形形色色古代雕塑的复制品,也显示歌德对于造型艺
术和希腊罗马古典艺术怀有特殊的喜好。我看见住宅的底层有一些妇女在进
出和忙碌,还有奥蒂莉的一个漂亮男孩很亲热地走过来,睁着一双大眼睛瞅
着我。
略微环顾一下四周,我便跟随相当健谈的仆人登上楼梯,来到了二楼。
他拉开一扇房门,但见门槛前嵌着SALVE这个预示着客人会受到亲切接待的
拉丁字。我跨过门槛,他领我穿过房间,拉开第二扇稍微宽大一点的门,请
我在门前等着,让他去向主人通报我的到来。这里的空气凉爽宜人;地板上
铺着地毯,家具为一张红色长沙发和几把同样颜色的椅子,显得爽朗之极;
近旁立着一台三角钢琴,一面面墙上则可看见各种不同类型和尺寸的素描和
油画。
通过面前敞开着的门,可以看见前边的一个房间同样装饰着许多油画;
那位去通报我到来的仆人穿过了房间。
没等一会儿歌德就来了,身着一袭蓝色长袍,还穿好了鞋子——形象何
等高贵啊!我又惊又喜。可他无比亲切的话语立刻驱散了我的局促不安。我
们坐在了沙发上。在他的注视.下,在他的近旁,我幸福得近乎心神迷乱,
很少知道或者说简直不知道该向他讲什么。
他开门见山,谈起了我的稿子。“我刚好在读它,”他说,“你的大作
我读了整整一上午;它无需乎任何推荐,它本身就很有说服力。”
接着,歌德称赞我的书稿阐述清晰,思路流畅,说一切都有很好的基础
,显然经过了深思熟虑。
“我想很快把它送走,”他补充说,“今天我就给柯塔写一封专递快信
,明天再通过驿车寄去装文稿的包裹。”
对此我用言语和目光表示了感激。
随后我们谈我下一步的旅行。我告诉他,我的目的地原本是莱茵地区,
想在某个适合的地点呆上一些时候,写一点新的东西。然而现在我却希望从
此地去耶那,以便在那里等候柯塔先生
……[看更多书摘]