普希金诗选(全译插图本)(名家名译世界文学名著文库)
分類: 图书,小说(旧类),世界名著,综合,
品牌: 普希金
基本信息·出版社:中国戏剧出版社
·页码:387 页
·出版日期:2005年
·ISBN:7104022619
·条形码:9787104022619
·包装版本:2005-11-01
·装帧:平装
·开本:32开
·丛书名:名家名译世界文学名著文库
产品信息有问题吗?请帮我们更新产品信息。
内容简介《普希金诗选》:世界的文学史上总有一些天才的作家,在他们短暂而炽热的生命里创造出惊人的瑰宝。俄罗斯诗歌的太阳——普希金就是其中之一。普希金的作品充满着对自由的歌颂,对纯洁爱情的赞美,对祖国的热爱和对沙皇暴政的批判。他的诗清新、美丽、迷人,在他的笔下,山峦、河流、花朵、树木、岩石都显得诗意惠芳,让人心醉神往。他所描绘的一幅幅清新淡雅迷人的画面,给人以无限的想象空间。语言就是这样变成了音乐!《普希金诗选》是“普希金诗选”系列中的一本。
作者简介19世纪俄国伟大的诗人、小说家和剧作家,俄国浪漫主义文学的杰出代表和现实主义文学的奠基人。14岁开始发表诗作,一生创作十分丰富,作品在俄国文学史上占有非常重要的地位,他本人因此被称作“俄国诗歌的太阳”、“俄国文学之父”。1837年去世。主要作品有诗体小说《叶甫盖尼·奥涅金》,长诗《高加索的俘虏》、《茨冈人》,短篇小说《驿站长》,长篇小说《上尉的女儿》、《杜勃罗夫斯基》等。
媒体推荐书评
这是怎样的诗啊,俄罗斯语言一切丰富的声响,所有的力量都在其中得
到充分的体现,……它像海波一样柔和、优美,像松脂一样浓厚,像『^J电
一样鲜明,像水晶一样透明、洁净,像春天一样芳芬,像勇十手中的剑击一
样有力。
——别林斯基
这里没有华丽的词藻,这里只有诗。没有任何虚有其表的炫耀——一切
都简朴,一切都雍容人方,一切都充满含而不露的、绝不会突然宣泄而出的
光彩,一切都符合纯正的诗所永远具有的言简意赅。
——果戈理
编辑推荐《普希金诗选》普希金的诗歌以其独特的音韵之美和强大的语言力量,在俄国史学史上"毫无争议地占据了首届一指的地位",并被译成一百多种文字,至今畅销不衰。20世纪初被译介到中国。教育部最新颁布的《普通高中语文课程标准》将其诗歌指定为学生必读作品。
普希金足19世纪俄国最伟大的诗人、小说家和剧作家,俄国浪漫主义文学的主要代表和现实主义文学的奠基人。被誉为"俄国诗歌的太阳"、"俄国文学之父"。
目录
致纳塔丽娅
皇村的回忆
理智与爱情
致闻鼻烟的美女
经历
给娜塔莎
致大学生们
致巴丘什科夫
浪漫曲
我的肖像
老人
致李锡尼
玫瑰
阿那克里翁的墓
水与酒
变心
致巴丘什科夫
厄尔巴岛上的拿破仑(1815年)
致普辛(5月4日)
致加里奇
幻想家
我的遗嘱致众友人
给她
给一位年轻的女演员
回忆(致普辛)
我的墓志铭
阵亡的骑士
“是的,我曾幸福,是的,我曾享受……”
眼泪
给玛·安·杰里维格男爵小姐
给一位画家
歌手
致摩尔甫斯
致友人
致希什科夫
梦醒
致玛莎
为奥加廖娃即兴而作
窗
秋天的早晨
忧伤
哀歌
月亮
爱人的话语
仿作
愿望
哀歌
极乐
祝酒辞
黛丽娅
凉亭上的题词
你的和我的
给黛丽娅
酒窖
致杰里维格
致卡维林
致瓦·里·普希金
离别
“别了,忠诚的柞木林”
致屠格涅夫
致某某一
给她
自由颂
皇村
哀歌
给一位年轻寡妇
没有信仰
给丽达的信
致米·亚·戈尔恰科夫公爵
题纪念册
题伊里切夫斯基的纪念册
告别
题普辛的纪念册
致书信
梦境
她
酒神的庆典
致戈利岑娜公爵夫人
“何时你才能再握住这只手……”
康复
给一位幻想家
致纳·雅·普柳斯科娃
童话NOEL
致一位诱惑的美女
致恰达耶夫
“密林啊,在自由的寂静里……”
多么甜蜜!可上帝啊,多么危险”
致奥·马松
致N.N.(给瓦·瓦·恩格里加尔特)
致谢尔比宁
乡村
致家神
美人鱼
一幅未完成的画
欢乐的宴席
给丽拉
献给M的情诗
命名日
题索斯尼茨卡娅的纪念册
给巴枯宁娜
再生
给多丽达
“我熟悉战斗,我喜爱刀剑的声响……”
你和我
一个忠告
“唉!她为何要闪现出……”
致某某
“我不为你们而惋惜,我春天的岁月……”
“白昼的巨星已经暗淡……”
“飞驰的云阵渐渐稀薄了……”
题恰达耶夫肖像
陆地与大海
镜前的美女
缪斯
录自致格涅季奇的信
匕首
少女
致卡捷宁
致恰达耶夫
致普辛将军
“我很快将沉默!但在忧伤的一天……”
“我的朋友,我忘了往日岁月的足迹……”
一位青年的墓
拿破仑
“忠诚的希腊妇人!你别哭泣……”
征兆
给风流女
致友人
“我温柔的朋友,最后一次……”
“天穹仍将那样地保佑着……”
致丹尼斯·达维多夫
第十诫
自比萨拉比亚致巴拉丁斯基
致友人们
“我爱你莫名的蒙陇”
致一位希腊女郎
……
……[看更多目录]
文摘书摘
纳塔丽娅!我得承认,我的心中充满了你,我害羞,我还是第一次爱上
女性的娇美。从早到晚,无论我在哪里,只有你占据着我的心灵;夜幕降临
,我看见的也只有你,置身于那空旷的幻想,我看见,身披轻盈的衣,心爱
的你啊仿佛在我身旁;那胆怯而甜蜜的呼吸,那洁白的胸脯的颤动,胸脯洁
白得胜过白雪,那半闭半启的美目,静谧的夜晚那蒙陇的黑暗,——这一切
都使我一阵喜悦!……我独自和她在凉亭里,我看见……那处女的百合,我
颤抖,苦恼,无言……我醒来……在孤独的床边,我看到了只有黑暗!我深
深地叹息着,那慵倦的梦半睡半醒,正张开翅膀飞去。欲望越来越强烈,我
受着爱情的折磨,一刻比一刻更无力。意念它一直在追求什么?谁也不会将
它对女士说清,而要想方设法地遮掩。我,却要来把它道明。
P2-P3