了不起的盖茨比(全译插图本)(名家名译世界文学名著文库)
分類: 图书,小说(旧类),外国小说,综合,
品牌: 菲茨杰拉德
基本信息·出版社:中国戏剧出版社
·页码:273 页
·出版日期:2005年
·ISBN:7104022619
·条形码:9787104022619
·包装版本:2005-11-01
·装帧:平装
·开本:32开
·丛书名:名家名译世界文学名著文库
产品信息有问题吗?请帮我们更新产品信息。
内容简介《了不起的盖茨比》(全译插图本)的背景被设定在现代化的美国社会中上阶层的白人圈内,通过卡拉韦的叙述展开。卡拉韦出生于美国中西部,后来到美国纽约学习经营股票生意,并想以此发财。他住在长岛,与故事的主人公盖茨比为邻,并与之交上了朋友。盖茨比原名盖茨,和卡拉韦一样也来自中西部,他出身贫苦,但雄心勃勃,后因贩卖私酒而暴富。他经常在家举办大型豪华聚会,大宴宾客,以显示其阔绰,目的是为了吸引五年前的恋人黛西并赢回她的芳心。五年前在盖茨比服兵役时黛西曾是他的恋人,在盖茨比去海外参加第一次世界大战期间,由于利欲熏心嫁给了出身于富豪家庭的纨绔子弟汤姆·布坎南。然而物欲和肉欲的满足并没能填补黛西精神上的空虚与贫乏。在卡拉韦的帮助下,与盖茨比重逢后好像又旧情复燃。但黛西已不是原来的黛西,她不再是盖茨比想象中的纯情女孩,而是一个愚蠢、自私、庸俗、美丽的躯壳。盖茨比的美丽旧梦终于被打碎了,但他还在做最后的挣扎,仍对黛西抱有一丝幻想,以至遭遇了更加凄惨可悲的结局。后来黛西在一次酒后驾驶盖茨比的车时轧死了汤姆的情妇,却与汤姆一道密谋并残忍地嫁祸于盖茨比,导致死者的丈夫突然闯入盖茨比家中并开枪打死了盖茨比,然后自杀身亡,使盖茨比最终彻底成为自私而残忍的黛西的牺牲品。
作者简介菲茨杰拉德(1896-l940),美国20世纪20年代最具代表性的作家,“迷惘的一代”的代表作家,被誉为“爵士时代”的“桂冠诗人”、“编年史家”。1920年,因小说《尘世乐园》而一举成名,巨大的声誉也使得他顺利地与富家小姐姗尔达结婚,婚后过着极其奢华的生活,到后期却每况愈下。由于过度玩乐和写作辛劳,最终导致他英年早逝,年仅44岁。菲茨杰拉德一生中留下了一百七十多篇短篇小说和几部不算太长的长篇小说,其中最负盛名的作品是《了不起的盖茨比》、《夜色温柔》。
媒体推荐书评
《了不起的盖茨比》再现了当代的世界,正如萨克雷在《彭登尼斯》和
《名利场》中再现了他的世界一样。
——斯泰因
既然他(菲茨杰拉德)能够写出一本像《了不起的盖茨比》这样好的书,
我相信他一定能够写出更好的书。
——海明威
编辑推荐《了不起的盖茨比》(全译插图本)为《世界文学名著文库》中的一本,全译插图本,作者菲茨杰拉德是20世纪美国文坛上与海明威、福克纳齐名的著名小说家。该小说是他最著名和最优秀的作品,也是美国现代小说中最优秀的作品之一。美国著名文艺批评家T.S.艾略特极为推崇本小说,称"这是美国小说自亨利·詹姆斯以来所迈出的第一步"。1998年美国蓝登书屋评选出"20世纪最佳英语小说100部",《了不起的盖茨比》位居第二,遥遥领先于其他的美国小说。
目录
一颗像里茨饭店那么大的钻石
重访巴比伦
疯狂的礼拜天
了不起的盖茨比
……[看更多目录]
文摘书摘
约翰·T.昂格尔出身于密西西比河畔的海地斯①,他的家族在这个小城
已经闻名好几代了。约翰的父亲经过多少次激烈的争夺,保持了业余高尔夫
球的冠军;昂格尔太太用当地一的话来说,“从火车的过热轴承箱到温室”
以善于发表政治演说而著名;而刚交十六岁的年轻的约翰,在他换上长裤以
前就已经跳遍了从纽约传来的所有最时新的舞蹈了。眼下,他要离开家一段
时间了。看重新英格兰的教育是所有外省城镇的一种病,使他们每年都要送
走一批最有出息的小伙子,约翰的父母也得了这种病。非得把他送到波士顿
附近的圣梅达斯学校去不可,否则有失他们的体面——海地斯这个地方太小
了,搁不下他们这个有天赋的宝贝儿子。
如今在海地斯——要是你在那儿呆过,你就知道——那些更时髦的预备
学校和大学的名字已经没有多少意义了。这里的居民尽管在衣着服饰、生活
方式以及阅读文学作品方面都显_示出他们是跟时代亦步亦趋的,但是他们
久已与世隔绝了,他们在很大程度上只是依靠传闻,因此在海地斯看来可能
是一次精心筹划的盛大集会,但是一个芝加哥牛肉公主无疑会说这样的集会
“未免有点寒碜”。 这是约翰·T.昂格尔离家的前夕。昂格尔太太怀着
母性的痴迷心情,给他那些衣箱里都装满了亚麻布衬衫和电扇,昂格尔先生
呢,还送给儿子一只塞满了钱的石棉钱包。
“要记住,这儿永远是欢迎你的,”他说。“你可以放心,孩子,我们
一定把家里的炉火烧得旺旺的。”
“我知道,”约翰嗓子嘶哑地回答说。
“别忘记你是谁,又是从哪儿去的,”他的父亲骄傲地继续 说,“而
你决不能做出任何事情来伤害自己。你是昂格尔家的 人——从海地斯去的
。”
就这样,老人跟小伙子握手告别,约翰流着眼泪走了。十 分钟以后,
他出了城,停下来最后一次掉头回顾。大门上方那句古色古香的维多利亚时
代格言,在他看来似乎显得出奇地动人。他的父亲曾经多次想换一些稍稍有
点冲劲和活力的词句,比如“海地斯——这里到处有你的机会”,或者干脆
在一幅热情握手的画上竖一块普普通通的“欢迎”的牌子,在电灯光照耀中
高高地耸入天空。那句古老的格言未免使人感到有点沉闷,昂格尔先生曾经
这样想——可是现在……
约翰这样瞧了一会儿,接着便毅然把脸往自己的目的地方向转去。在他
转身离去的时候,海地斯的万家灯火映衬着天空,似
……[看更多书摘]