帕梅拉(英汉对照版英语课程标准第7级)/阅读空间新课标英语分级读物(阅读空间新课标英语分级读物)
分類: 图书,英语与其他外语,英语读物,中英对照本,小说,
品牌: 理查森
基本信息·出版社:中国电力出版社
·页码:162 页
·出版日期:2006年
·ISBN:750832840X
·条形码:9787508328409
·包装版本:1
·装帧:平装
·开本:32开
·丛书名:阅读空间新课标英语分级读物
产品信息有问题吗?请帮我们更新产品信息。
内容简介塞缪尔·理查森于1689年出生在英格兰德比郡,父亲是伦敦的家具制造商。1707年他在一家印刷厂当学徒,并没有接受过多少正规教育。13年后他办起了自己的文具店和印刷厂,成了伦敦商界的知名人士之一。他结过两次婚,有12个子女。
当里文顿和奥斯本两位书商建议他编写一卷包含各种主题的示范书信,以指导文化水平不高的读者写信时,理查森开妈了他的文学生涯。这件事让他很着迷;一个年轻家庭女仆受到男主人侵犯时写给她父亲以寻求应付办法的一小批信被他写成了一部小说,这就是《帕梅拉》,又名《贞洁得报》。这本书取得了巨大的成功,成了风靡一时的小说。到1741年5月,小说已出到第4版,并在意大利由戈登尼搬上舞台,同时也在英国上演。理查森的作品给他带来了巨大的声誉,而他的名作《克拉丽莎》又名《一个少女的历史》——欧洲最伟大的小说之一——于1747-1748年出版。塞缪尔·理查森于1761年去世。
通过书信体的方式让帕梅的自己讲述故事的写法具有革命性的意义。帕梅拉是英国历史上第一个真正为生存而工作,带着一种质朴的口吻讲话的重要的女主人公。她公开反抗当时社会上普遍存在的偏见,即中、上层社会的女孩就是贞节的,不指望帕梅拉那个阶级的女孩子们为自己设定这样的价值观,不必对把她们的贞操献给阔老爷而大惊小怪。通过帕梅拉对这一社会行为准则的反叛,理查森抨击了社会上关于阶级、财产和权威的观念。虽然描写的是诸如性堕落为权这一类严肃的主题,但《帕梅拉》也是一个人们高度称颂的,往往带着喜剧色调的爱情故事,两个年轻的主人以常常表现出无知的幼稚,却极富人性。
作者简介塞缪尔·理查森于1689年出生在英格兰德比郡,父亲是伦敦的家具制造商。1707年他在一家印刷厂当学徒,并没有接受过多少正规教育。13年后他办起了自己的文具店和印刷厂,成了伦敦商界的知名人士之一。他结过两次婚,有12个子女。
当里文顿和奥斯本两位书商建议他编写一卷包含各种主题的示范书信,以指导文化水平不高的读者写信时,理查森开始了他的文学生涯。这件事让他很着迷;一个年轻家庭女仆受到男主人侵犯时写给她父亲以寻求应付办法的一小批信被他写成了一部小说,这就是《帕梅拉》,又名《贞洁得报》(1740—1741)。这本书取得了巨大的成功,成了风靡一时的小说。到1741年5月,小说已出到第4版,并在意大利由戈登尼搬上舞台,同时也在英国上演。理查森的作品给他带来了巨大的声誉,而他的名作《克拉丽莎》,又名《一个少女的历史》——欧洲最伟大的小说之一——于1747—1748年出版。塞缪尔·理查森于1761年去世。
媒体推荐书评
遍览西方经典文学名著,题材丰富多样;
语言生动地道,保留英文原汁原味;
对应剑桥英语等级考试;
双语对照满足学习与欣赏的需求;
英文注释版和英汉对照版,满足没教学与阅读的需要。
编辑推荐这可以称得上是伤感主义文学杰出的代表作,该小说出版后,成了轰动一时的畅销书,人人争相阅读,英国上下出现了一股帕梅拉狂热。帕梅拉的形象被绘印在茶杯上和扇子上,这种现象在英国小说史上是前所未有的。
该名著通过书信体的方式让帕梅拉自己讲述故事的写法具有革命性的意义。帕梅拉是英国历史上第一个真正为生存而工作,带着一种质朴的口吻讲话的重要的女主人公。她公开反抗当时社会上普遍存在的偏见,即中、上层社会的女孩就是贞节的,不指望帕梅拉那个阶级的女孩子们为自己设定这样的价值观,不必对把她们的贞操献给阔家老爷而大惊小怪。通过帕梅拉对这一社会行为准则的反叛,理查森抨击了社会上关于阶级、财产和权威的观念。
目录
简介
第一卷
第二封信
第三封信
第四封信
第五封信
……[看更多目录]
文摘书摘
帕梅拉·安德鲁斯是个年轻姑娘,从幼年开始就在一个富裕家庭当女仆
,服侍一位阔太太,并曾得到学习的机会,这是她那种地位的人所难以企及
的。女主人去世后,帕梅拉写信给她的父母,告诉他们女主人的儿子B先生
已同意留下她,并把他母亲死时从其衣袋里找到的四个基尼给了她。帕梅拉
很高兴能继续留在自己的职位上,对新主人的好心更是感激不尽。然而,过
了一段时间,年轻的主人却表现出对她不耻的企图,并且坚持要看她写给父
母的一封私信。她把四个基尼邮给父亲,并征求父亲的意见。父亲立即回信
……
第二封信
她父亲的回信。
亲爱的孩子:
你的来信的确给我带来了深深的哀伤,也让我感到一些宽慰。我们哀伤
的是得知你那位好心的夫人谢世,她曾那样悉心地照顾你,给你学习的机会
;还送给你那么好的衣服和亚麻布,即使大家闺秀享用这些衣料也不算屈尊
。但是我们的担心就是你接受这种超越身份的待遇,会不会把你带到任可不
正派甚至邪恶的勾当中。大家都在说你变成了一个多么贤淑的女孩子,我上
次探望你的时候,我看到你是那么漂亮。但是。如果你被诱致名誉损毁、道
德堕落,所有这一切有什么用呢?没错,我们现在很穷,也觉得生活很艰难
;你也知道,我们曾经有过较好的家境。不过,我们宁愿生活就要陷入绝境
,也不愿意以我们亲爱的孩子的堕落为代价,去过上好一些的日子。
我希望那位好心的乡绅没有不良的意图;但是鉴于他过去曾经有些轻狂
,而且他给了你那么多钱,对你说话那么和气,还讲到:如果你去做你应该
做的事情,他会对你好,我们非常为你的贞操担忧。再加上看来你对他的善
举是那么的满心欢喜,对他的话语是那么的深信不疑,所以我们的心在为你
而隐隐作痛。是的,亲爱的孩子,我们担心你会过于心存感激而用你珍贵的
贞操去报答他,如果失去你的贞操,任何财富、任何恩惠、你一生中的任何
东西都将无法补偿。
如果你爱我们,如果你祈求上帝的赐福和你自己将来的幸福,那就接受
我们的告诫,保持警惕;如果你从蛛丝马迹中看出任何要骗取你的贞操的诡
计,那就一定要不管一切离开那里,回到我们的身边。我们接受你孝顺的体
贴人微的礼物,但是,在排除我们心中的隐痛之前,我们不会去使用它。因
为担心我们的享用是以女儿蒙受耻辱为代价的。所以,我们暂且把它隐藏起
……[看更多书摘]