文字不是东西(刘绍铭作品系列)
分類: 图书,文学(旧类),散文随笔,中国当代,随笔杂文,综合,
品牌: 刘绍铭
基本信息·出版社:凤凰出版传媒集团,江苏教育出版社
·页码:266 页
·出版日期:2006年
·ISBN:7534373344
·条形码:9787534373343
·包装版本:1版
·装帧:平装
·开本:32/0开
·正文语种:中文
·丛书名:刘绍铭作品系列
产品信息有问题吗?请帮我们更新产品信息。
内容简介《文字不是东西》所收文字,是作者近五六年见诸报端文字的结集。文章大率以文人和其自身经历为引抒怀发论,或调侃文坛逸事,或点评文字“颜色”,或小述翻译体验。
作者简介刘绍铭,生于1934年,广东惠阳人,台湾大学外文系毕业,美国印第安纳大学比较文学博士,曾先后任教于香港中文大学、新加坡大学、夏威夷大学、威斯康辛大学。现为香港岭南大学翻译系讲座教育,中文系主任。著有《文字不是东西》《一炉烟火》《烟雨平生》《三残游记》《曹禺论》等,主要译著有《中国现代小说史》《中国传统短篇小说选集》等。
编辑推荐《文字不是东西》作者缅怀故友恩师,喝彩豪情文字,受"颓废感性细胞"支配追忆旧时香港,也难"忍杜甫成夷狄"力挽既倒的语文狂澜……
目录
第一辑 写作这回事
且说床边故事
另类专家
赵元任与爱丽丝
校园风景
编辑的眼睛
将相本无种
遗老独白
写作这回事
memo狂想曲
猎头校长
浪得虚名
眉批
自我陶醉
马丁尼之恋
热辣辣的隐私
寿则多辱
无罪以当富贵
作家的心理阻滞
书看不完,怎么办?
新狂人日记
虚拟文字
第二辑 文字岂是东西
林行止的两个世界
董桥的散文
文字岂是东西
捉“字虱”之必要
如是我闻
不似旧时情
写作以疗伤的“小女子”
新井物语
遛狗的莺莺
千万别把哥儿们当真
第三辑 文化瘾
商管·文学·互相发明
……
第四辑 寂寞翻译事
……[看更多目录]
文摘书摘
阅香港《明报》2000年11月25日彦火《戴乃迭·杨宪益·
酒》大文,知“杨宪益夫人、著名翻译家戴乃迭逝世,北京新华社发
了电讯,而香港报刊却很少刊登”。
彦火一落笔就说了心中话,可见他意难平。
戴乃迭是英国人,20世纪50年代与杨宪益结成夫妇,同心协
力替北京外语出版社主持中国古典文学翻译的工作。《楚辞》、
《长生殿》、《儒林外史》和《红楼梦》等作品的英译本,正是他们辛
劳半生的成果。
彦火大概觉得,香港报界对一个在中西文化交流上有过这么
大贡献的人冷落如斯,实在不够意思。事实上,香港报界如果“冷
落”了戴乃迭,也不必以“世态炎凉”的征象视之。
彦火对新华社发的讣闻如此重视,因有私人感情在。一来他
和杨宪益夫妇是旧识;二来他虽然不从事翻译工作,但因私交关
系对他们所做贡献的认识比一般人深。如果感情不为这两个主
观因素左右,那么戴乃迭的死讯,对香港文化界和教育界来说并
无特殊意义——除非读到讣闻的人,是在职业上需要用英文翻译
来教授中国文学的大学教授或是研究中英翻译的行家。
中国各大学中文系的老师和学生,人数尽管可观,但听说过
戴乃迭或Gladys Yang其人的,恐怕不多。理由再简单不过,他们
念中国文学,看的是方块字。
香港中文大学若无翻译系,若无翻译中心和旗下的刊物《译
丛》,恐怕也不会有人想到要提名颁授杨宪益荣誉博士学位。专
业人士干了什么好事,只有行家心里有数。
英语国家的大学圈子,有英译中国文学这种课程的总会有人
怀念戴乃迭。认识她的朋友觉得她值得记挂的地方,当然还不止
她对中国古典文学翻译的贡献。
戴乃迭辞世后,我拨电话给在法国南部隐居的闵福德教授报
讯。第二天就接到他的电子邮件:
她是个不寻常的女子。我们都喜欢她,虽然她可能并不
认同我们所过的小资产阶级个人主义的生活。我还记得她
在北戴河沙滩上跟我们讲马克思主义各种经典的好处。
戴乃迭远适“异国”半个世纪,不知其平日与故乡(英国)亲朋
尚有往还否?据彦火所记,她自患老年痴呆症后——
一切生活全靠杨宪益照料。她被扶搀到餐桌前吃饭,不
会拿筷子。她用手抓食物,一半在口,一半掉在地,有时弄得
满身都是菜汁,杨宪益又起身为她拭抹……
看了教人心酸。杨夫人弥留时若没有完全失去记忆,应含笑
而逝。异族姻缘,少见
……[看更多书摘]