中国佛籍译论选辑评注/翻译与跨学科学术研究丛书(翻译与跨学科学术研究丛书)

特别声明:本站仅为商品信息简介,并不出售商品,您可点击文中链接进入淘宝网搜索页搜索该商品,有任何问题请与具体淘宝商家联系。
參考價格: 点此进入淘宝搜索页搜索分類: 图书,宗教与术数,佛教,理论与研究,
品牌: 朱志瑜
基本信息·出版社:清华大学出版社
·页码:188 页
·出版日期:2006年
·ISBN:7302126348
·条形码:9787302126348
·包装版本:第1版
·装帧:平装
·开本:32开
·丛书名:翻译与跨学科学术研究丛书
产品信息有问题吗?请帮我们更新产品信息。
内容简介佛经翻译理论是中国翻译传统的发端,是中国翻译硏究的重要课题之一。但是由于原始材料大都散布在石印版本的古籍中,不易找到,且为古汉语,一般学生读起来有一定的困难。随着现代翻译硏究的发展,需要有一个一般读者能夠容易读懂的现代版本。
本书由理论篇和评论篇组成。 本书是一本佛经翻译的理论合集,收集了从东汉到北宋900年间,历代僧人学者讨论佛经翻译的论述。 读者对象:翻译学者和大学翻译系的师生。
作者简介朱志瑜,曾任《译丛》(Renditions)助理编辑,现任教于香港理工大学,教授翻译理论舆翻译史等课程。主要译作有遇罗锦的《一个冬天的童话》(A Chinses Winter's Tale)和《顾城诗选》(Selected Poems of GuCheng)等英译。目前主要研究项目有中国传统翻译理论发展史网等。
编辑推荐翻譯活動對人類社會發展所起到的重大作用已是學界之共識。本叢書内容具有開闊的學術視野,有較强的原創性和鮮明的特色,史料或語料翔實,硏究方法具有可操作性,在更深更廣的層面上揭示翻譯的本質。本叢書爲打造學術精品、推動我國翻譯與跨學科的發展起到積極、實際的作用,本叢書旨在結集出版近年來海内外有關翻譯或相關領域的硏究成果。
目录
总序
导论
凡例
选条范围
选条标准
编排
……[看更多目录]