研究生英语英汉互译(非英语专业)(研究生英语系列教材)

特别声明:本站仅为商品信息简介,并不出售商品,您可点击文中链接进入淘宝网搜索页搜索该商品,有任何问题请与具体淘宝商家联系。
參考價格: 点此进入淘宝搜索页搜索分類: 图书,英语与其他外语,研究生英语,
品牌: 徐丁娟
基本信息·出版社:武汉大学出版社
·页码:198 页
·出版日期:2006年
·ISBN:7307051370
·条形码:9787307051379
·包装版本:第1版
·装帧:平装
·开本:16开
·丛书名:研究生英语系列教材
产品信息有问题吗?请帮我们更新产品信息。
内容简介本书分为六章。第一章为翻译导论,介绍翻译的定义、要素和标准。在从语言各个层面比较英汉异同的基础上,介绍基本的翻译技巧和英汉语言间的负迁移现象。第二章为英译汉,着重介绍英译汉的各种技巧。第三章为汉译英,集中介绍汉译英的各种技巧。第四章、第五章和第六章分别是简介和学科名称的翻译、论文摘要的翻译以及合同的翻译。这三章既讲述了这三类特殊文体的特征,又在实例中演示了各种翻译技巧。
本书针对性强,旨在让学生在较短的时间内掌握基本的翻译技巧,同时熟悉常用的特殊文体。本书选材丰富、新颖,且实用强。
编辑推荐本书分为六章。第一章为翻译导论,介绍翻译的定义、要素和标准。在从语言各个层面比较英汉异同的基础上,介绍基本的翻译技巧和英汉语言间的负迁移现象。第二章为英译汉,着重介绍英译汉的各种技巧。第三章为汉译英,集中介绍汉译英的各种技巧。第四章、第五章和第六章分别是简介和学科名称的翻译、论文摘要的翻译以及合同的翻译。这三章既讲述了这三类特殊文体的特征,又在实例中演示了各种翻译技巧。
本书针对性强,旨在让学生在较短的时间内掌握基本的翻译技巧,同时熟悉常用的特殊文体。本书选材丰富、新颖,且实用强。
目录
第一章 翻译导论
第一节 翻译的定义、要素和标准
第二节 中文和英文的异同
第三节 翻译技巧
第四节 中英文之间的负迁移
第二章 英汉翻译理论与技巧
……[看更多目录]