魔鬼辞典

分類: 图书,文学(旧类),民间文学,幽默笑话,
品牌: 安布罗斯·比尔斯
基本信息·出版社:东华大学出版社
·页码:327 页
·出版日期:2006年
·ISBN:7811111381
·条形码:9787811111385
·包装版本:1
·装帧:平装
·开本:32开
产品信息有问题吗?请帮我们更新产品信息。
内容简介《魔鬼辞典》作者安布罗斯·比尔斯,美貌:女人吸引情人、吓死丈夫的力量;道歉:为将来再次冒犯打下伏笔;大炮:一种用来校正国家边界的仪器;葬礼:这是一种露天表演,它通过使殡仪员发财证实我们对死者的崇敬之情,用足以加深我们的呻吟并使我们流双倍眼泪的昂贵费用强化我们的悲痛。
作者简介安布罗斯·比尔斯(Ambrose Bierce)1842年6月24日出生在美国俄亥俄州梅格斯县一个贫苦的农民家庭。十几岁时,他随全家搬迁到北印第安纳,一家十余口人依靠在小农场耕种为生。因为穷,他只上了一年中学,之后便在当地报社当印刷学徒工。南北战争爆发前夕,他参加了联邦军队,在威廉·哈森(William Hazen)将军麾下当地形测量军官。这段不平凡的经历为他以后的文学创作打下了生活基础。战争结束后,他定居在旧金山,并依靠自学当上了《新闻通信》(News Letter)的编辑。从此,他开始了一个编辑兼作家的忙碌生涯。他早期的作品主要是随笔和讽刺短诗,也包括一些小说。1872年,他和一个有钱的矿主的女儿结婚,婚后同她一道去英格兰,先后在几家报刊任职。在此期间,他出版了三本作品集。1875年,他回到美国,出任《旧金山淘金者》(San Francisco Argonaut)副编辑,以后又加盟《旧金山考察家报》(San Francisco Examiner),任专栏作家。自1888年起,他的命运急转直下,
编辑推荐百年前屡遭骂名,百年后被尊为大师,这就是“苦涩的比尔斯”!
当你打开《魔鬼辞典》,天哪!从前似乎已条理化的世界完全扭曲了,紊乱了,世间万物好像全都走样了,颠倒了!文明的光泽剥落了,人生的癩疤露馅了,呈现在眼前的除了丑陋就是可笑。但不用害怕,比起人类用于屠杀的大炮、原子弹来,它仁慈多了,也有意思多了。看看这位调侃大师是怎么说的吧:
目录
The Devil's Dictionary
魔鬼辞典
……[看更多目录]
文摘~书摘
abasement,n.
A decent and customary mental attitude in the presence of
wealth or power.Peculiarly appropriate in an employee when
addressing an employer.
低三下四
这是人们在财富或权势面前惯于表现的一种体面的心态。雇员对圣板说
话时尤其容易表现出这种心态。
abatis,n.
Rubbish in front of a fort,to prevent the rubbish outside
from molesting the rubbish inside.
鹿砦
这是炮楼前的垃圾,它阻止了炮楼外面的垃圾侵害里面的垃圾。
abdication,n.
An act whereby a sovereign‘attests his sense of the high
temperature Of the throne.
退位
这是君王借以体会王座高温的一种行为。
abdomen,n.
The temple of the god Stomach,in whose worship,with
sacrificial rights,all true men engage.From women this ancient
faith commands but a stammering assentz.They sometimes minister
at the altar in a half-hearted and ineffective way,but true
reverence。for the one deity4 that men really adore they know not
.If woman had a free hand in the world’S marketing,the race
would become graminivorous.
腹部
这是胃神的圣典。所有的男人都向他顶礼膜拜,献出祭品。这种古老的
信仰在女人中很难得到强烈的认同。尽管她们有时也会漫不经心、徒劳地在
祭坛边转悠,但是对于男人热切崇拜的胃神却一无所知。如果说女人在世界
的交易场中能够自由自在的话,那么她们就会变成温顺的食草动物。
abduction,n.
In law,a crime;in morals,a punishment.
绑架
从法律来说,这是一种罪行;从道德来说,这是一种惩罚。
abnormal,adj.
Not conforming to standard.In matters of thought and conduct
,to be independent is to be abnormal,to be abnormal is to be
detested.Wherefore the lexicographer adviseth a striving toward
the straiter[sic]resemblance of the Average Man than he hath to
himsel~~Whoso attaineth thereto shall have peace,the prospect of
death and the hope of Hell.
变态
不循规蹈矩就叫变态。就思
……[看更多书摘]