分享
 
 
 

英汉翻译基础教程(附光盘)(英语专业翻译系列教材,普通高等教育十一五国家级规划教材)(附赠CD光盘一张)

英汉翻译基础教程(附光盘)(英语专业翻译系列教材,普通高等教育十一五国家级规划教材)(附赠CD光盘一张)  点此进入淘宝搜索页搜索
  特别声明:本站仅为商品信息简介,并不出售商品,您可点击文中链接进入淘宝网搜索页搜索该商品,有任何问题请与具体淘宝商家联系。
  參考價格: 点此进入淘宝搜索页搜索
  分類: 图书,英语与其他外语,普及性英语学习,翻译,
  品牌: 穆雷

基本信息·出版社:高等教育出版社

·页码:288 页

·出版日期:2008年

·ISBN:9787040228243

·包装版本:1版

·装帧:平装

·开本:16

·正文语种:中文

·读者对象:使用对象:本科生

·丛书名:英语专业翻译系列教材,普通高等教育十一五国家级规划教材

·附带品描述:附赠CD光盘一张

产品信息有问题吗?请帮我们更新产品信息。

内容简介《英汉翻译基础教程》编写的指导思想是把翻译视为一种技能化的训练,从单项的技能训练开始,逐步过渡到多项综合的技能化训练。其中词汇、句子、段落、修辞、篇章的翻译可以看作是单项技能训练的循序渐进,这些单项技能是做好翻译的基础,在熟悉了各项单项技能后,译者日后便可以根据实际情况灵活运用这些技能。读者也可以有的放矢地根据自己学习的进度来不断调整,在反复的练习和学习中提高自己的翻译技能。

编辑推荐《英汉翻译基础教程》较为全面地介绍了翻译的各项技能、目前的理论研究进展以及翻译实际应用的情况,适合翻译专业的本科生使用,也可以作为英语专业高年级翻译课和非英语专业翻译课的参考教材。由于介绍的内容较为翔实,因此还可以作为翻译爱好者的自学参考书。

目录

第一单元翻译概论

1.1翻译的目的

1.2翻译的分类

1.3翻译史简介

1.4翻译的标准

1.5翻译的主体

1.6译者的素质

第二单元英汉对比

2.1英汉语言对比

2.1.1主语与主题

2.1.2形合与意合

2.1.3树状与竹状

2.1.4静态与动态

2.2英汉文化对比

2.2.1文化心理

2.2.2文化价值

2.2.3风俗习惯

2.3英汉思维对比

2.3.1思维方式

2.3.2正反与虚实

2.3.3褒贬与曲直

2.3.4直率与含蓄

2.3.5客体与主体

2.3.6逻辑与感悟

2.3.7抽象与具体

2.3.8整体与局部

2.3.9分析与综合

第三单元词汇翻译

3.1判断词义

3.1.1通过查阅字典等工具书来确定词义

3.1.2通过分析句子、句群的语法结构来判断词义

3.1.3通过分析上下文逻辑关系、篇章的整体效果等来判断词义

3.2选择用词

3.2.1要确切理解所选用词的含义

3.2.2要注意所选用词的感情色彩和语体色彩

3.2.3要慎用文言词和方言

3.3变换用词

3.3.1通过替换同义词、近义表达法来实现变化用词

3.3.2通过转译实现变化用词

3.4词语搭配

3.4.1并列关系的词语搭配

3.4.2偏正关系的词语搭配

3.4.3动宾关系的词语搭配

3.4.4主谓关系的词语搭配

3.5特殊词汇翻译

3.5.1人名地名

3.5.2俗语俚语

3.5.3习语成语

3.5.4术语新词

第四单元句子翻译

4.1长句处理

4.1.1顺译法

4.1.2逆译法

4.1.3拆分法

4.2定语从句

4.2.1前置法

4.2.2后置法

4.2.3混合译法

4.3状语从句

4.3.1时间状语从句

4.3.2原因状语从句

4.3.3条件状语从句

4.3.4让步状语从句

4.3.5目的状语从句

4.3.6其他状语从句

4.4主从关系

4.4.1名词性从句

4.4.2形容词性从句

4.4.3副词性从句

4.5并列关系

4.6倒装句

4.7否定句

4.7.1部分否定

4.7.2全部否定

4.7.3双重否定

4.7.4否定的转移

4.7.5形式否定

4.8被动句

4.8.1译成汉语的主动句

4.8.2译成汉语的被动句

第五单元段落翻译

5.1英汉段落比较

5.2逻辑关联

5.3顺序调整

第六单元修辞翻译

6.1辞格的翻译

6.1.1明喻(simile)

6.1.2暗喻(metaphor)

6.1.3借代(metonymy)

6.1.4夸张(hyperbole)

6.1.5双关(pun)

6.1.6委婉(euphemism)

6.1.7拟人(personification)

6.1.8轭式(zeugma)

6.1.9移就(transferredepithet)

6.2形象的处理

6.2.1移植形象直译

6.2.2添加形象意译

6.2.3替换或取消形象(具体情况具体分析)

6.3语气的处理

第七单元篇章翻译

7.1衔接

7.1.1指代

7.1.2省略

7.1.3替代

7.1.4连词

7.1.5词汇衔接

7.2连贯

7.3布局

第八单元语言学与翻译

8.1理论语言学与翻译

8.2应用语言学与翻译

8.3语义学与翻译

8.3.1外延意义的翻译

8.3.2内涵意义的翻译

8.3.3词语的重复使用

8.4语用学与翻译

8.4.1言内意义

8.4.2言外之意

8.5文体学与翻译

8.5.1口语与书面语

8.5.2术语与普通用语

8.6修辞学与翻译

第九单元翻译单位

9.1音位层翻译

9.1.1商标词的翻译

9.1.2专有人名地名的翻译

9.1.3外来新词翻译

9.2词素层翻译

9.2.1缀合词翻译

9.2.2混合词翻译

9.2.3语法词缀翻译

9.3词汇层翻译

9.3.1完全对应

9.3.2部分对应

9.3.3对应空缺

9.3.4假对应

9.4词组层翻译

9.4.1习语的翻译

9.4.2固定搭配的翻译

9.5句子层翻译

9.6语段层翻译

第十单元翻译的类型

10.1全文翻译(completeiransIalion)

10.1.1操作原则

10.1.2适用范围

第十一单元常用文体翻译(文学翻译)

第十二单元常用文体翻译(科技翻译)

第十三单元常用文体翻译(法律翻译)

第十四单元常用文体翻译(商务翻译)

第十五单元常用文体翻译(旅游翻译)

第十六单元常用文体翻译(新闻翻译)

综合练习

附录各单元部分练习参考答案

参考书目

后记

……[看更多目录]

序言进入21世纪以后,翻译成了新形势下的热点,各行各业对翻译的需求越来越大,要求也越来越高。为了满足这日益增长的社会需求,我国高校外语教育在布局上做出了很大的调整。目前这套“英语专业翻译系列”教材已被教育部列为普通高等教育“十一五”国家级规划教材,这是针对社会发展做出的一个极其重要举措。

这套教材经过全国高校翻译教育方面经验丰富的专家、教授与高等教育出版社共同商讨和策划,筹备时间长达一年之久。

这套教材有以下几个特点:

一、注重内容的时代性、科学性、综合性。翻译教材需要大量的实践材料作为支撑

文摘插图:

英汉翻译基础教程(附光盘)(英语专业翻译系列教材,普通高等教育十一五国家级规划教材)(附赠CD光盘一张)

后记翻译教材一直是翻译教学界讨论的焦点,尽管翻译研究在近年来蓬勃发展,但翻译人才的培养还相对滞后,全国至今也没有一本统编的翻译教材,而市面上的翻译教材可谓日新月异,琳琅满目,让人无所适从。据调查发现,各高校翻译教师所使用的翻译教材都不统~,不少教师都还要使用自编或他人编写的散页教材或讲义,备课的工作量相当大,这也给教师的进修和研究带来了不少的困难。与此同时,几乎所有教师都对各类翻译教材有不同程度的抱怨,譬如内容陈旧、例子比较单一、练习不合理、题型单一机械化、材料选择的随意性较大等:不少专论翻译教材的文章也都一

 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
2023年上半年GDP全球前十五强
 百态   2023-10-24
美众议院议长启动对拜登的弹劾调查
 百态   2023-09-13
上海、济南、武汉等多地出现不明坠落物
 探索   2023-09-06
印度或要将国名改为“巴拉特”
 百态   2023-09-06
男子为女友送行,买票不登机被捕
 百态   2023-08-20
手机地震预警功能怎么开?
 干货   2023-08-06
女子4年卖2套房花700多万做美容:不但没变美脸,面部还出现变形
 百态   2023-08-04
住户一楼被水淹 还冲来8头猪
 百态   2023-07-31
女子体内爬出大量瓜子状活虫
 百态   2023-07-25
地球连续35年收到神秘规律性信号,网友:不要回答!
 探索   2023-07-21
全球镓价格本周大涨27%
 探索   2023-07-09
钱都流向了那些不缺钱的人,苦都留给了能吃苦的人
 探索   2023-07-02
倩女手游刀客魅者强控制(强混乱强眩晕强睡眠)和对应控制抗性的关系
 百态   2020-08-20
美国5月9日最新疫情:美国确诊人数突破131万
 百态   2020-05-09
荷兰政府宣布将集体辞职
 干货   2020-04-30
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案逍遥观:鹏程万里
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案神机营:射石饮羽
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案昆仑山:拔刀相助
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案天工阁:鬼斧神工
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案丝路古道:单枪匹马
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案镇郊荒野:与虎谋皮
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案镇郊荒野:李代桃僵
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案镇郊荒野:指鹿为马
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案金陵:小鸟依人
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案金陵:千金买邻
 干货   2019-11-12
 
推荐阅读
 
 
>>返回首頁<<
 
 
靜靜地坐在廢墟上,四周的荒凉一望無際,忽然覺得,淒涼也很美
© 2005- 王朝網路 版權所有