分享
 
 
 

大学英汉翻译教程(A Collegiate Course in English-Chinese Translation)

大学英汉翻译教程(A Collegiate Course in English-Chinese Translation)  点此进入淘宝搜索页搜索
  特别声明:本站仅为商品信息简介,并不出售商品,您可点击文中链接进入淘宝网搜索页搜索该商品,有任何问题请与具体淘宝商家联系。
  參考價格: 点此进入淘宝搜索页搜索
  分類: 图书,英语与其他外语,大学英语,教材,
  品牌: 王治奎

基本信息·出版社:山东大学出版社

·页码:353 页

·出版日期:2008年

·ISBN:9787560714769

·包装版本:第4版

·装帧:平装

·开本:16

·正文语种:中文/英语

·外文书名:A Collegiate Course in English-Chinese Translation

产品信息有问题吗?请帮我们更新产品信息。

内容简介《大学英汉翻译教程》主要有以下特点:1、密切联系时代需求手社会实际需要,便于学以致用;2、取材广泛,突出应用,强调基础语言知识、基础翻译知识和基础理论,便于读者开卷有益;3、结合教法进行内容编排,附有授课说明,便于教学改革;4、练习分Ⅰ、Ⅱ、Ⅲ三类,加强课内外有机结合,便于培养技能意识,提高翻译能力;

编辑推荐《大学英汉翻译教程》认真考虑基础与提高的关系,力图将本科生课程与研究生课程衔接起来,便于本科生毕业后从事翻译工作工继续深造。书后附有《大学英汉翻译教程》三种练习的参考译文及部分翻译提示。

目录

第三版前言

再版前言

前言

上篇

第一章 翻译的性质、标准及要求

第一节 翻译的性质

第二节 翻译的标准

第三节 翻译的要求

第二章 翻译的过程

第一节 正确理解

第二节 如何实现正确理解

第三节 充分表达

第三章 英汉语言对比分析

第一节 词与词充

第二节 句子

第三节 篇章

第四章 英汉文化对比分析

第一节 语言、文化与翻译

第二节 文化特性的汉译处理

第三节 洋化与归化

中篇

第五章 辩证施治

第一节 主与从

第二节 分与合

第三节 表与里

第四节 顺与逆

第五节 静与动及其他

第六章 重在交际

第一节 转换

第二节 变通:增减词语

第三节 变通:改变句式

第四节 诠释

第七章 慎于修辞

第八章 力戒“翻译本”

下篇

第九章 会话英语的翻译

第十章 新闻报道的翻译

第一节 新闻标题的翻译

第二节 新闻报道的翻译

第三节 新闻报道中某些常用词的翻译

第十一章 论说文的翻译

第一节 报刊政论文的翻译

第二节 演说词的翻译

第三节 其他论说文的翻译

第十二章 日常应用文的翻译

第一节 社交信件的翻译

第二节 事务应用文的翻译

第十三章 商贸函电的翻译

第十四章 广告英语的翻译

第十五章 旅游英语的翻译

第十六章 法律文书的翻译

第十七章 科技英语的翻译

第十八章 文学翻译

综合练习一

综合练习二

参考译文

主要参考书目

……[看更多目录]

序言作为《大学英汉翻译教程》(山东大学出版社,初版1995年,修订版1999年)的姊妹篇,《大学汉英翻译教程》(山东大学出版社,初版1997年)同样得到了方家和广大读者的的广泛认可,并为不少院校所采用,对此我们表示衷心感谢。

翻译教科书应以培养翻译基本功为重点,强调双语修养和双文化修养,介绍翻译的基本理论、知识和技巧,鼓励学生动脑和动手,帮助他们提高笔译和口译的实践能力,增强综合素质,以适应新世纪的要求。此次修订再版本《教程》正是出于这些考虑。

关于本《教程》的使用方法,我们建议如下:课堂教学以上、中篇为主,以下篇为辅;讲授与讨论结合;练习与讲评结合;课内与课外结合。

根据教学实践的检验结果,本教程编著者借第四版印刷之际对某些内容作了更新,对某些文字表述作了修改,同时进行了勘误,以便跟上时代步伐,满足广大读者的要求。

文摘练 习(见参考译文1I--3)

请将下列各句译成汉语:

1.Owing to the falling off of orders,the firm is having to sack a number of its employees.

2. My father and I have never seen eye to eye where business is concerned.

3.Now we’ve been here SO long we’11 see the summer out before we go back to town.

4.The Old Year was seen out in the traditional fashion。by the singing of “Auld Lang Syne”.

5.He always insisted that we know our jobs in the most minute detail,which is really a necessary basic characteristic of good divers.

6.He always looked into my eyes,and he never smiled.1 was saturated with cold sweat.

7.In South Korea,it is common tO see jobless people in suits and ties wandering around public parks and railway stations.

8.A burgeoning economy with relatively low unemployment rates——at least in the 1960’S and early 1970’s--attenuated what could have been a continuing and bitter racial struggle for scarce jobs.

9.Piled on a table were departmental funding requests that amounted to more than half again as much as money would be available.

10.It is gratifying to discover the great interest which foreign leaders displayed in having the governor of an American state in their countrv.

1 1. My investments in that company can no longer be reckoned on as a source of income.

12.He allowed his abilities to run to seed.

1 3.In order to overcome transport difficulties,it is suggested that firms should stagger working hours.

14.I've no objection to your having an hour off to go shopping if you can get anyone to stand in for you.

1 5.There were a number of eminent personalities at the dinner,but the one who stole the limelight was ninety-year—old Mr.S.the only surviving founder-member of the society.

 
 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
2023年上半年GDP全球前十五强
 百态   2023-10-24
美众议院议长启动对拜登的弹劾调查
 百态   2023-09-13
上海、济南、武汉等多地出现不明坠落物
 探索   2023-09-06
印度或要将国名改为“巴拉特”
 百态   2023-09-06
男子为女友送行,买票不登机被捕
 百态   2023-08-20
手机地震预警功能怎么开?
 干货   2023-08-06
女子4年卖2套房花700多万做美容:不但没变美脸,面部还出现变形
 百态   2023-08-04
住户一楼被水淹 还冲来8头猪
 百态   2023-07-31
女子体内爬出大量瓜子状活虫
 百态   2023-07-25
地球连续35年收到神秘规律性信号,网友:不要回答!
 探索   2023-07-21
全球镓价格本周大涨27%
 探索   2023-07-09
钱都流向了那些不缺钱的人,苦都留给了能吃苦的人
 探索   2023-07-02
倩女手游刀客魅者强控制(强混乱强眩晕强睡眠)和对应控制抗性的关系
 百态   2020-08-20
美国5月9日最新疫情:美国确诊人数突破131万
 百态   2020-05-09
荷兰政府宣布将集体辞职
 干货   2020-04-30
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案逍遥观:鹏程万里
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案神机营:射石饮羽
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案昆仑山:拔刀相助
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案天工阁:鬼斧神工
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案丝路古道:单枪匹马
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案镇郊荒野:与虎谋皮
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案镇郊荒野:李代桃僵
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案镇郊荒野:指鹿为马
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案金陵:小鸟依人
 干货   2019-11-12
倩女幽魂手游师徒任务情义春秋猜成语答案金陵:千金买邻
 干货   2019-11-12
 
推荐阅读
 
 
>>返回首頁<<
 
 
靜靜地坐在廢墟上,四周的荒凉一望無際,忽然覺得,淒涼也很美
© 2005- 王朝網路 版權所有