莎士比亚经典作品集(精)
分類: 图书,英语与其他外语,英语读物,综合,
品牌: 威廉·莎士比亚
基本信息·出版社:世界图书出版公司
·页码:834 页
·出版日期:2009年
·ISBN:7506299666/9787506299664
·条形码:9787506299664
·包装版本:1版
·装帧:平装
·开本:16
·正文语种:中文
产品信息有问题吗?请帮我们更新产品信息。
内容简介《莎士比亚经典作品集》(精):世界文学名著表现了作者描述的特定时代的文化。阅读这些名著可以领略著者流畅的文笔、逼真的描述、详细的刻画,让读者如同置身当时的历史文化之中。为此,作者将这套精心编辑的“名著典藏”奉献给广大读者。作者找来了专门研究西方历史、西方文化的专家学者,请教了专业的翻译人员,精心挑选了这些可以代表西方文学的著作,并听取了一些国外专门研究文学的朋友的建议,不删节、不做任何人为改动,严格按照原著的风格,提供原汁原味的西方名著,让读者能享受纯正的英文名著。随着阅读的展开,你会发现自己的英语水平无形中有了大幅提高,并且对西方历史文化的了解也日益深入广阔。送您一套经典,让您受益永远!
作者简介莎士比亚(W. William Shakespeare;1564~1616)英国文艺复兴时期伟大的剧作家.诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者,公元1564年4月23日生于英格兰沃里克郡斯特拉福镇,代表作有四大悲剧《哈姆雷特》《奥赛罗》《李尔王》《麦克白》,四大喜剧《第十二夜》《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》《无事生非》(人教版教材称《皆大欢喜》)历史剧《亨利四世》《亨利六世》《理查二世》等。还写过154首十四行诗,三或四首长诗。他是“英国戏剧之父”,本·琼斯称他为“时代的灵魂”,马克思称他为“人类最伟大的天才之一”。被称为“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”。虽然莎士比亚只用英文写作,但他却是世界著名作家。他的大部分作品都已被译成多种文字,其剧作也在许多国家上演。1616年5月3日(儒略历4月23日)病逝。
编辑推荐《莎士比亚经典作品集(精)》主要包括:罗密欧与朱丽叶、哈姆雷特、李尔王、麦克白、奥赛罗、第十二夜、无事生非、威尼斯商人、仲夏夜之梦、皆大欢喜。
目录
1 Romeo and Juliet
2 Hamlet
3 King Lear
4 Macbeth
5 Othello
6 Twelfth Night
7 Much Ado About Nothing
8 The Merchant of Venice
9 A Midsummer Night's Dream
10 As You Like It
……[看更多目录]
序言世界文学名著表现了作者描述的特定时代的文化。阅读这些名著可以领略著者流畅的文笔、逼真的描述、详细的刻画,让读者如同置身当时的历史文化之中。为此,作者将这套精心编辑的“名著典藏”奉献给广大读者。
作者找来了专门研究西方历史、西方文化的专家学者,请教了专业的翻译人员,精心挑选了这些可以代表西方文学的著作,并听取了一些国外专门研究文学的朋友的建议,不删节、不做任何人为改动,严格按照原著的风格,提供原汁原味的西方名著,让读者能享受纯正的英文名著。
随着阅读的展开,你会发现自己的英语水平无形中有了大幅提高,并且对西方历史文化的了解也日益深入广阔。
送您一套经典,让您受益永远!
文摘Good Margaret, run thee to the parlor; There shalt thou find my cousin Beatrice Proposing with the prince and Claudio: Whisper her ear and tell her, I and Ursula Walk in the orchard and our whole discourse Is all of her; say that thou overheard'st us; And bid her steal into the pleached bower, Where honeysuckles, ripened by the sun, Forbid the sun to enter, like favourites, Made proud by princes, that advance their pride Against that power that bred it: there will she hide her,To listen our purpose. This is thy office; Bear thee well in it and leave us alone.I'II make her come, I warrant you, presently.
Now, Ursula, when Beatrice doth come, As we do trace this alley up and down, Our talk must only be of Benedick. When I do name him, let it be thy part To praise him more than ever man did merit: My talk to thee must be how Benedick Is sick in love with Beatrice. Of this matter Is little Cupid's crafty arrow made,That only wounds by hearsay.